Interlinear Bible - Matthew 7:8-18

8 "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
pa'? A-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM aijtw'n V-PAP-NSM lambavnei V-PAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM zhtw'n V-PAP-NSM euJrivskei V-PAI-3S kai; CONJ tw'/ T-DSM krouvonti V-PAP-DSM ajnoighvsetai. V-2FPI-3S
9 "Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?
h^ PRT tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S ejx uJmw'n P-2GP a~nqrwpo?, N-NSM oJ;n R-ASM aijthvsei V-FAI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM aujtou' P-GSM a~rton N-ASM mh; PRT livqon N-ASM ejpidwvsei V-FAI-3S aujtw'/; P-DSM
10 "Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?
h^ PRT kai; CONJ ijcqu;n N-ASM aijthvsei V-FAI-3S mh; PRT o~fin N-ASM ejpidwvsei V-FAI-3S aujtw'/; P-DSM
11 "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!
eij COND ou\n CONJ uJmei'? P-2NP ponhroi; A-NPM o~nte? V-PXP-NPM oi~date V-RAI-2P dovmata N-APN ajgaqa; A-APN didovnai V-PAN toi'? T-DPM tevknoi? N-DPN uJmw'n, P-2GP povsw/ Q-DSN ma'llon ADV oJ T-NSM path;r N-NSM uJmw'n P-2GP oJ T-NSM ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'? N-DPM dwvsei V-FAI-3S ajgaqa; A-APN toi'? T-DPM aijtou'sin V-PAP-DPM aujtovn. P-ASM
12 "In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.
Pavnta A-APN ou\n CONJ o&sa K-APN eja;n COND qevlhte V-PAS-2P i&na CONJ poiw'sin V-PAS-3P uJmi'n P-2DP oiJ T-NPM a~nqrwpoi, N-NPM ou&tw? ADV kai; CONJ uJmei'? P-2NP poiei'te V-PAM-2P aujtoi'?: P-DPM ouJ'to? D-NSM gavr CONJ ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM novmo? N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM profh'tai. N-NPM
13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.
Eijsevlqate V-AAM-2P dia; PREP th'? T-GSF stenh'? A-GSF puvlh?: N-GSF o&ti CONJ platei'a A-NSF hJ T-NSF puvlh kai; CONJ eujruvcwro? N-NSF hJ T-NSF oJdo;? N-NSF hJ T-NSF ajpavgousa V-PAP-NSF eij? PREP th;n T-ASF ajpwvleian, N-ASF kai; CONJ polloiv A-NPM eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM eijsercovmenoi V-PNP-NPM dij PREP aujth'?: P-GSF
14 "For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.
tiv I-ASN stenh; A-NSF hJ T-NSF puvlh N-NSF kai; CONJ teqlimmevnh V-RPP-NSF hJ T-NSF oJdo;? N-NSF hJ T-NSF ajpavgousa V-PAP-NSF eij? PREP th;n T-ASF zwhvn, N-ASF kai; CONJ ojlivgoi A-NPM eijsi;n V-PXI-3P oiJ T-NPM euJrivskonte? V-PAP-NPM aujthvn. P-ASF
15 "Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.
Prosevcete V-PAM-2P ajpo; PREP tw'n T-GPM yeudoprofhtw'n, N-GPM oi&tine? R-NPM e~rcontai V-PNI-3P pro;? PREP uJma'? P-2AP ejn PREP ejnduvmasin N-DPN probavtwn, N-GPN e~swqen ADV dev CONJ eijsin V-PXI-3P luvkoi N-NPM a&rpage?. A-NPM
16 "You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?
ajpo; PREP tw'n T-GPM karpw'n N-GPM aujtw'n P-GPM ejpignwvsesqe V-FDI-2P aujtouv?: P-APM mhvti PRT sullevgousin V-PAI-3P ajpo; PREP ajkanqw'n N-GPF stafula;? N-APF h^ PRT ajpo; PREP tribovlwn N-GPM su'ka; N-APN
17 "So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
ou&tw? ADV pa'n A-NSN devndron N-NSN ajgaqo;n A-NSN karpou;? N-APM kalou;? A-APM poiei', V-PAI-3S to; T-NSN de; CONJ sapro;n A-NSN devndron N-NSN karpou;? N-APM ponhrou;? A-APM poiei': V-PAI-3S
18 "A good tree cannot * produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.
ouj PRT duvnatai V-PNI-3S devndron N-NSN ajgaqo;n A-NSN karpou;? N-APM ponhrou;? A-APM poiei'n, V-PAN oujde; ADV devndron N-NSN sapro;n A-NSN karpou;? N-APM kalou;? A-APM poiei'n. V-PAN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.