Interlinear Bible - Matthew 7

Change Translation

Loading...
1 "Do not judge so that you will not be judged.
Mh; t3361 PRT krivnete, t2919 V-PAM-2P i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT kriqh'te: t2919 V-APS-2P
2 "For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.
ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN ga;r t1063 CONJ krivmati t2917 N-DSN krivnete t2919 V-PAI-2P kriqhvsesqe, t2919 V-FPI-2P kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN mevtrw/ t3358 N-DSN metrei'te t3354 V-PAI-2P metrhqhvsetai t3354 V-FPI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
3 "Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
tiv t5101 I-ASN de; t1161 CONJ blevpei? t991 V-PAI-2S to; t3588 T-ASN kavrfo? t2595 N-ASN to; t3588 T-ASN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ojfqalmw'/ t3788 N-DSM tou' t3588 T-GSM ajdelfou' t80 N-GSM sou, t4675 P-2GS th;n t3588 T-ASF de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM sw'/ t4674 S-2DSM ojfqalmw'/ t3788 N-DSM doko;n t1385 N-ASF ouj t3756 PRT katanoei'?; t2657 V-PAI-2S
4 "Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?
h^ t3588 T-NSF pw'? t4459 ADV ejrei'? t2046 V-FAI-2S tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/ t80 N-DSM sou, t4675 P-2GS ~afe? t863 V-2AAM-2S ejkbavlw t1544 V-2AAS-1S to; t3588 T-ASN kavrfo? t2595 N-ASN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ojfqalmou' t3788 N-GSM sou, t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S hJ t3588 T-NSF doko;? t1385 N-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ojfqalmw'/ t3788 N-DSM sou'; t4675 P-2GS
5 "You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
uJpokritav, t5273 N-VSM e~kbale t1544 V-2AAM-2S prw'ton t4412 ADV ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ojfqalmou' t3788 N-GSM sou' t4675 P-2GS th;n t3588 T-ASF dokovn, t1385 N-ASF kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV diablevyei? t1227 V-FAI-2S ejkbalei'n t1544 V-2AAN to; t3588 T-ASN kavrfo? t2595 N-ASN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ojfqalmou' t3788 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajdelfou' t80 N-GSM sou. t4675 P-2GS
6 "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Mh; t3361 PRT dw'te t1325 V-2AAS-2P to; t3588 T-ASN a&gion t40 A-ASN toi'? t3588 T-DPM kusivn, t2965 N-DPM mhde; t3366 CONJ bavlhte t906 V-2AAS-2P tou;? t3588 T-APM margarivta? t3135 N-APM uJmw'n t5216 P-2GP e~mprosqen t1715 PREP tw'n t3588 T-GPM coivrwn, t5519 N-GPM mhvpote t3379 ADV katapathvsousin t2662 V-FAI-3P aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM posi;n t4228 N-DPM aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ strafevnte? t4762 V-2APP-NPM rJhvxwsin uJma'?. t5209 P-2AP
7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
Aijtei'te, t154 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ doqhvsetai t1325 V-FPI-3S uJmi'n: t5213 P-2DP zhtei'te, t2212 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ euJrhvsete: t2147 V-FAI-2P krouvete, t2925 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ ajnoighvsetai t455 V-2FPI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
8 "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
pa'? t3956 A-NSM ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM aijtw'n t154 V-PAP-NSM lambavnei t2983 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM zhtw'n t2212 V-PAP-NSM euJrivskei t2147 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM krouvonti t2925 V-PAP-DSM ajnoighvsetai. t455 V-2FPI-3S
9 "Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?
h^ t2228 PRT tiv? t5101 I-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S ejx uJmw'n t5216 P-2GP a~nqrwpo?, t444 N-NSM oJ;n t3739 R-ASM aijthvsei t154 V-FAI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM aujtou' t846 P-GSM a~rton t740 N-ASM mh; t3361 PRT livqon t3037 N-ASM ejpidwvsei t1929 V-FAI-3S aujtw'/; t846 P-DSM
10 "Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?
h^ t2228 PRT kai; t2532 CONJ ijcqu;n t2486 N-ASM aijthvsei t154 V-FAI-3S mh; t3361 PRT o~fin t3789 N-ASM ejpidwvsei t1929 V-FAI-3S aujtw'/; t846 P-DSM
11 "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!
eij t1487 COND ou\n t3767 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ponhroi; t4190 A-NPM o~nte? t5607 V-PXP-NPM oi~date t1492 V-RAI-2P dovmata t1390 N-APN ajgaqa; t18 A-APN didovnai t1325 V-PAN toi'? t3588 T-DPM tevknoi? t5043 N-DPN uJmw'n, t5216 P-2GP povsw/ t4214 Q-DSN ma'llon t3123 ADV oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP oJ t3588 T-NSM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'? t3772 N-DPM dwvsei t1325 V-FAI-3S ajgaqa; t18 A-APN toi'? t3588 T-DPM aijtou'sin t154 V-PAP-DPM aujtovn. t846 P-ASM
12 "In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.
Pavnta t3956 A-APN ou\n t3767 CONJ o&sa t3745 K-APN eja;n t1437 COND qevlhte t2309 V-PAS-2P i&na t2443 CONJ poiw'sin t4160 V-PAS-3P uJmi'n t5213 P-2DP oiJ t3588 T-NPM a~nqrwpoi, t444 N-NPM ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP poiei'te t4160 V-PAM-2P aujtoi'?: t846 P-DPM ouJ'to? t3778 D-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM profh'tai. t4396 N-NPM
13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.
Eijsevlqate t1525 V-AAM-2P dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF stenh'? t4728 A-GSF puvlh?: t4439 N-GSF o&ti t3754 CONJ platei'a t4116 A-NSF hJ t3588 T-NSF puvlh kai; t2532 CONJ eujruvcwro? t2149 N-NSF hJ t3588 T-NSF oJdo;? t3598 N-NSF hJ t3588 T-NSF ajpavgousa t520 V-PAP-NSF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF ajpwvleian, t684 N-ASF kai; t2532 CONJ polloiv t4183 A-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P oiJ t3588 T-NPM eijsercovmenoi t1525 V-PNP-NPM dij t1223 PREP aujth'?: t846 P-GSF
14 "For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.
tiv t5101 I-ASN stenh; t4728 A-NSF hJ t3588 T-NSF puvlh t4439 N-NSF kai; t2532 CONJ teqlimmevnh t2346 V-RPP-NSF hJ t3588 T-NSF oJdo;? t3598 N-NSF hJ t3588 T-NSF ajpavgousa t520 V-PAP-NSF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF zwhvn, t2222 N-ASF kai; t2532 CONJ ojlivgoi t3641 A-NPM eijsi;n t1526 V-PXI-3P oiJ t3588 T-NPM euJrivskonte? t2147 V-PAP-NPM aujthvn. t846 P-ASF
15 "Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.
Prosevcete t4337 V-PAM-2P ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM yeudoprofhtw'n, t5578 N-GPM oi&tine? t3748 R-NPM e~rcontai t2064 V-PNI-3P pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP ejnduvmasin t1742 N-DPN probavtwn, t4263 N-GPN e~swqen t2081 ADV dev t1161 CONJ eijsin t1526 V-PXI-3P luvkoi t3074 N-NPM a&rpage?. t727 A-NPM
16 "You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?
ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM karpw'n t2590 N-GPM aujtw'n t846 P-GPM ejpignwvsesqe t1921 V-FDI-2P aujtouv?: t846 P-APM mhvti t3385 PRT sullevgousin t4816 V-PAI-3P ajpo; t575 PREP ajkanqw'n t173 N-GPF stafula;? t4718 N-APF h^ t2228 PRT ajpo; t575 PREP tribovlwn t5146 N-GPM su'ka; t4810 N-APN
17 "So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
ou&tw? t3779 ADV pa'n t3956 A-NSN devndron t1186 N-NSN ajgaqo;n t18 A-NSN karpou;? t2590 N-APM kalou;? t2570 A-APM poiei', t4160 V-PAI-3S to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ sapro;n t4550 A-NSN devndron t1186 N-NSN karpou;? t2590 N-APM ponhrou;? t4190 A-APM poiei': t4160 V-PAI-3S
18 "A good tree cannot * produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.
ouj t3756 PRT duvnatai t1410 V-PNI-3S devndron t1186 N-NSN ajgaqo;n t18 A-NSN karpou;? t2590 N-APM ponhrou;? t4190 A-APM poiei'n, t4160 V-PAN oujde; t3761 ADV devndron t1186 N-NSN sapro;n t4550 A-NSN karpou;? t2590 N-APM kalou;? t2570 A-APM poiei'n. t4160 V-PAN
19 "Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
pa'n t3956 A-NSN devndron t1186 N-NSN mh; t3361 PRT poiou'n t4160 V-PAP-NSN karpo;n t2590 N-ASM kalo;n t2570 A-ASM ejkkovptetai t1581 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP pu'r t4442 N-ASN bavlletai. t906 V-PPI-3S
20 "So then, you will know them by their fruits.
a~ra t686 PRT ge t1065 PRT ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM karpw'n t2590 N-GPM aujtw'n t846 P-GPM ejpignwvsesqe t1921 V-FDI-2P aujtouv?. t846 P-APM
21 "Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.
Ouj t3756 PRT pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM levgwn t3004 V-PAP-NSM moi, t3427 P-1DS Kuvrie t2962 N-VSM kuvrie, t2962 N-VSM eijseleuvsetai t1525 V-FDI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n, t3772 N-GPM ajll# t235 CONJ oJ t3588 T-NSM poiw'n t4160 V-PAP-NSM to; t3588 T-ASN qevlhma t2307 N-ASN tou' t3588 T-GSM patrov? t3962 N-GSM mou t3450 P-1GS tou' t3588 T-GSM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'?. t3772 N-DPM
22 "Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?'
polloi; t4183 A-NPM ejrou'sivn t2046 V-FAI-3P moi t3427 P-1DS ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/, t2250 N-DSF Kuvrie t2962 N-VSM kuvrie, t2962 N-VSM ouj t3756 PRT tw'/ t3588 T-DSM sw'/ t4674 S-2DSM ojnovmati t3686 N-DSN ejprofhteuvsamen, t4395 V-AAI-1P kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM sw'/ t4674 S-2DSM ojnovmati t3686 N-DSN daimovnia t1140 N-APN ejxebavlomen, kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM sw'/ t4674 S-2DSM ojnovmati t3686 N-DSN dunavmei? t1411 N-APF polla;? t4183 A-APF ejpoihvsamen; t4160 V-AAI-1P
23 "And then I will declare to them, 'I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.'
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV oJmologhvsw t3670 V-FAI-1S aujtoi'? t846 P-DPM o&ti t3754 CONJ Oujdevpote t3763 ADV e~gnwn t1097 V-2AAI-1S uJma'?: t5209 P-2AP ajpocwrei'te t672 V-PAM-2P ajpj t575 PREP ejmou' t1700 P-1GS oiJ t3588 T-NPM ejrgazovmenoi t2038 V-PNP-NPM th;n t3588 T-ASF ajnomivan. t458 N-ASF
24 "Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock.
Pa'? t3956 A-NSM ou\n t3767 CONJ o&sti? t3748 R-NSM ajkouvei t191 V-PAI-3S mou t3450 P-1GS tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? kai; t2532 CONJ poiei' t4160 V-PAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJmoiwqhvsetai t3666 V-FPI-3S ajndri; t435 N-DSM fronivmw/, t5429 A-DSM o&sti? t3748 R-NSM wj/kodovmhsen t3618 V-AAI-3S aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF pevtran. t4073 N-ASF
25 "And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.
kai; t2532 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S hJ t3588 T-NSF broch; t1028 N-NSF kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM potamoi; t4215 N-NPM kai; t2532 CONJ e~pneusan t4154 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM a~nemoi t417 N-NPM kai; t2532 CONJ prosevpesan t4363 V-AAI-3P th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF ejkeivnh/, t1565 D-DSF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~pesen, t4098 V-2AAI-3S teqemelivwto t2311 V-LPI-3S ga;r t1063 CONJ ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF pevtran. t4073 N-ASF
26 "Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.
kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM ajkouvwn t191 V-PAP-NSM mou t3450 P-1GS tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT poiw'n t4160 V-PAP-NSM aujtou;? t846 P-APM oJmoiwqhvsetai t3666 V-FPI-3S ajndri; t435 N-DSM mwrw'/, t3474 A-DSM o&sti? t3748 R-NSM wj/kodovmhsen t3618 V-AAI-3S aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF a~mmon. t285 N-ASF
27 "The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell -and great was its fall."
kai; t2532 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S hJ t3588 T-NSF broch; t1028 N-NSF kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM potamoi; t4215 N-NPM kai; t2532 CONJ e~pneusan t4154 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM a~nemoi t417 N-NPM kai; t2532 CONJ prosevkoyan t4350 V-AAI-3P th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF ejkeivnh/, t1565 D-DSF kai; t2532 CONJ e~pesen, t4098 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S hJ t3588 T-NSF ptw'si? t4431 N-NSF aujth'? t846 P-GSF megavlh. t3173 A-NSF
28 When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching;
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S o&te t3753 ADV ejtevlesen t5048 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM ejxeplhvssonto oiJ t3588 T-NPM o~cloi t3793 N-NPM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF didach'/ t1322 N-DSF aujtou': t846 P-GSM
29 for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.
h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ didavskwn t1321 V-PAP-NSM aujtou;? t846 P-APM wJ? t5613 ADV ejxousivan e~cwn t2192 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT wJ? t5613 ADV oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM aujtw'n. t846 P-GPM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org