The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Philippians
Philippians 1
Philippians 1:11-21
Interlinear Bible - Philippians 1:11-21
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
11
having been
filled
with the
fruit
of
righteousness
which comes
through
Jesus
Christ
, to the
glory
and
praise
of
God
.
peplhrwmevnoi
V-RPP-NPM
karpo;n
N-ASM
dikaiosuvnh?
N-GSF
to;n
T-ASM
dia;
PREP
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou'
N-GSM
eij?
PREP
dovxan kai;
CONJ
e~painon
N-ASM
qeou'.
N-GSM
12
Now
I
want
you to
know
,
brethren
, that my
circumstances
*
have
turned
out for the
greater
progress
of the
gospel
,
Ginwvskein
V-PAN
de;
CONJ
uJma'?
P-2AP
bouvlomai,
V-PNI-1S
ajdelfoiv,
N-VPM
o&ti
CONJ
ta;
T-NPN
katj
PREP
ejme;
P-1AS
ma'llon
ADV
eij?
PREP
prokoph;n
N-ASF
tou'
T-GSN
eujaggelivou
N-GSN
ejlhvluqen,
V-2RAI-3S
13
so
that my
imprisonment
in the cause of
Christ
has
become
well
known
throughout
the
whole
praetorian
guard
and to
everyone
else
,
w&ste
CONJ
tou;?
T-APM
desmouv?
N-APM
mou
P-1GS
fanerou;?
A-APM
ejn
PREP
Xristw'/
N-DSM
genevsqai
V-2ADN
ejn
PREP
o&lw/
A-DSN
tw'/
T-DSN
praitwrivw/
N-DSN
kai;
CONJ
toi'?
T-DPM
loipoi'?
A-DPM
pavsin,
A-DPM
14
and that
most
of the
brethren
,
trusting
in the
Lord
because of my
imprisonment
,
have
far
more
courage
to
speak
the
word
of
God
without
fear
.
kai;
CONJ
tou;?
T-APM
pleivona?
A-APM
tw'n
T-GPM
ajdelfw'n
N-GPM
ejn
PREP
kurivw/
N-DSM
pepoiqovta?
V-2RAP-APM
toi'?
T-DPM
desmoi'?
N-DPM
mou
P-1GS
perissotevrw?
ADV
tolma'n
V-PAN
ajfovbw?
ADV
to;n
T-ASM
lovgon
N-ASM
lalei'n.
V-PAN
15
Some
, to be
sure
, are
preaching
Christ
even
from
envy
and
strife
, but
some
also
from
good
will
;
Tine;?
X-NPM
me;n
PRT
kai;
CONJ
dia;
PREP
fqovnon
N-ASM
kai;
CONJ
e~rin,
N-ASF
tine;?
X-NPM
de;
CONJ
kai;
CONJ
dij
PREP
eujdokivan
N-ASF
to;n
T-ASM
Xristo;n
N-ASM
khruvssousin:
V-PAI-3P
16
the
latter
do it out of
love
,
knowing
that I am
appointed
for the
defense
of the
gospel
;
oiJ
T-NPM
me;n
PRT
ejx ajgavph?,
N-GSF
eijdovte?
V-RAP-NPM
o&ti
CONJ
eij?
PREP
ajpologivan
N-ASF
tou'
T-GSN
eujaggelivou
N-GSN
kei'mai,
V-PNI-1S
17
the
former
*
proclaim
Christ
out of
selfish
ambition
rather
than
from
pure
motives
,
thinking
to
cause
me
distress
in my
imprisonment
.
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ejx ejriqeiva?
N-GSF
to;n
T-ASM
Xristo;n
N-ASM
kataggevllousin,
V-PAI-3P
oujc
PRT
aJgnw'?,
ADV
oijovmenoi
V-PNP-NPM
qli'yin
N-ASF
ejgeivrein
V-PAN
toi'?
T-DPM
desmoi'?
N-DPM
mou.
P-1GS
18
What
then
?
Only
that in
every
way
,
whether
in
pretense
or
in
truth
,
Christ
is
proclaimed
; and in
this
I
rejoice
.
Yes
, and I will
rejoice
,
tiv
I-NSN
gavr;
CONJ
plh;n
ADV
o&ti
CONJ
panti;
A-DSM
trovpw/,
N-DSM
ei~te
CONJ
profavsei
N-DSF
ei~te
CONJ
ajlhqeiva/,
N-DSF
Xristo;?
N-NSM
kataggevlletai,
V-PPI-3S
kai;
CONJ
ejn
PREP
touvtw/
D-DSN
caivrw:
V-PAI-1S
ajlla;
CONJ
kai;
CONJ
carhvsomai,
V-2FOI-1S
19
for I
know
that
this
will
turn
out for my
deliverance
through
your
prayers
and the
provision
of the
Spirit
of
Jesus
Christ
,
oi\da
V-RAI-1S
ga;r
CONJ
o&ti
CONJ
tou'tov
D-NSN
moi
P-1DS
ajpobhvsetai
V-FDI-3S
eij?
PREP
swthrivan
N-ASF
dia;
PREP
th'?
T-GSF
uJmw'n
P-2GP
dehvsew?
N-GSF
kai;
CONJ
ejpicorhgiva?
N-GSF
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou',
N-GSM
20
according
to my
earnest
expectation
and
hope
, that I will not be
put
to
shame
in
anything
, but that with
all
boldness
,
Christ
will
even
now
, as
always
, be
exalted
in my
body
,
whether
by
life
or
by
death
.
kata;
PREP
th;n
T-ASF
ajpokaradokivan
N-ASF
kai;
CONJ
ejlpivda
N-ASF
mou
P-1GS
o&ti
CONJ
ejn
PREP
oujdeni;
A-DSN
aijscunqhvsomai,
V-FPI-1S
ajll#
CONJ
ejn
PREP
pavsh/
A-DSF
parrhsiva/
N-DSF
wJ?
ADV
pavntote
ADV
kai;
CONJ
nu'n
ADV
megalunqhvsetai
V-FPI-3S
Xristo;?
N-NSM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
swvmativ
N-DSN
mou,
P-1GS
ei~te
CONJ
dia;
PREP
zwh'?
N-GSF
ei~te
CONJ
dia;
PREP
qanavtou.
N-GSM
21
For to me, to
live
is
Christ
and to
die
is
gain
.
ejmoi;
P-1DS
ga;r
CONJ
to;
T-NSN
zh'n
V-PAN
Xristo;?
N-NSM
kai;
CONJ
to;
T-NSN
ajpoqanei'n
V-2AAN
kevrdo?.
N-NSN
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.