Interlinear Bible - Romans 2:10-20

10 but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
dovxa de; CONJ kai; CONJ timh; N-NSF kai; CONJ eijrhvnh N-NSF panti; A-DSM tw'/ T-DSM ejrgazomevnw/ V-PNP-DSM to; T-ASN ajgaqovn, A-ASN #Ioudaivw/ A-DSM te PRT prw'ton ADV kai; CONJ &ellhni: N-DSM
11 For there is no partiality with God.
ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S proswpolhmyiva N-NSF para; PREP tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
12 For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;
o&soi K-NPM ga;r CONJ ajnovmw? ADV h&marton, V-2AAI-3P ajnovmw? ADV kai; CONJ ajpolou'ntai: V-FMI-3P kai; CONJ o&soi K-NPM ejn PREP novmw/ N-DSM h&marton, V-2AAI-3P dia; PREP novmou N-GSM kriqhvsontai: V-FPI-3P
13 for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.
ouj PRT ga;r CONJ oiJ T-NPM ajkroatai; N-NPM novmou N-GSM divkaioi A-NPM para; PREP ?tw'/? T-DSM qew'/, N-DSM ajll# CONJ oiJ T-NPM poihtai; N-NPM novmou N-GSM dikaiwqhvsontai. V-FPI-3P
14 For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
o&tan CONJ ga;r CONJ e~qnh N-NPN ta; T-APN mh; PRT novmon N-ASM e~conta V-PAP-NPN fuvsei N-DSF ta; T-APN tou' T-GSM novmou N-GSM poiw'sin, V-PAS-3P ouJ'toi D-NPM novmon N-ASM mh; PRT e~conte? V-PAP-NPM eJautoi'? F-3DPM eijsin V-PXI-3P novmo?: N-NSM
15 in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,
oi&tine? R-NPM ejndeivknuntai V-PMI-3P to; T-ASN e~rgon N-ASN tou' T-GSM novmou N-GSM grapto;n A-ASN ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF aujtw'n, P-GPM summarturouvsh? V-PAP-GSF aujtw'n P-GPM th'? T-GSF suneidhvsew? N-GSF kai; CONJ metaxu; ajllhvlwn C-GPM tw'n T-GPM logismw'n N-GPM kathgorouvntwn V-PAP-GPM h^ PRT kai; CONJ ajpologoumevnwn, V-PNP-GPM
16 on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus.
ejn PREP hJmevra/ N-DSF o&te ADV krivnei V-FAI-3S V-PAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM ta; T-APN krupta; A-APN tw'n T-GPM ajnqrwvpwn N-GPM kata; PREP to; T-ASN eujaggevliovn N-ASN mou P-1GS dia; PREP Xristou' N-GSM #Ihsou'. N-GSM
17 But if you bear the name "Jew" and rely upon the Law and boast in God,
Eij COND de; CONJ su; P-2NS #Ioudai'o? A-NSM ejponomavzh/ V-PPI-2S kai; CONJ ejpanapauvh/ V-PNI-2S novmw/ N-DSM kai; CONJ kauca'sai V-PNI-2S ejn PREP qew'/ N-DSM
18 and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law,
kai; CONJ ginwvskei? V-PAI-2S to; T-ASN qevlhma N-ASN kai; CONJ dokimavzei? V-PAI-2S ta; T-APN diafevronta V-PAP-APN kathcouvmeno? V-PPP-NSM ejk PREP tou' T-GSM novmou, N-GSM
19 and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
pevpoiqav? V-2RAI-2S te PRT seauto;n F-3ASM oJdhgo;n N-ASM ei\nai V-PXN tuflw'n, A-GPM fw'? N-ASN tw'n T-GPM ejn PREP skovtei, N-DSN
20 a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth,
paideuth;n N-ASF ajfrovnwn, A-GPM didavskalon N-ASM nhpivwn, A-GPM e~conta V-PAP-ASM th;n T-ASF movrfwsin N-ASF th'? T-GSF gnwvsew? N-GSF kai; CONJ th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.