Interlinear Bible - Romans 2:21-29

21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
oJ T-NSM ou\n CONJ didavskwn V-PAP-NSM e&teron A-ASM seauto;n F-3ASM ouj PRT didavskei?; V-PAI-2S oJ T-NSM khruvsswn V-PAP-NSM mh; PRT klevptein V-PAN klevptei?; V-PAI-2S
22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
oJ T-NSM levgwn V-PAP-NSM mh; PRT moiceuvein V-PAN moiceuvei?; V-PAI-2S oJ T-NSM bdelussovmeno? V-PNP-NSM ta; T-APN ei~dwla N-APN iJerosulei'?; V-PAI-2S
23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
oJ;? R-NSM ejn PREP novmw/ N-DSM kauca'sai, V-PNI-2S dia; PREP th'? T-GSF parabavsew? N-GSF tou' T-GSM novmou N-GSM to;n T-ASM qeo;n N-ASM ajtimavzei?; V-PAI-2S
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
to; T-NSN ga;r CONJ o~noma N-NSN tou' T-GSM qeou' N-GSM dij PREP uJma'? P-2AP blasfhmei'tai V-PPI-3S ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN kaqw;? ADV gevgraptai. V-RPI-3S
25 For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
peritomh; N-NSF me;n PRT ga;r CONJ wjfelei' V-PAI-3S eja;n COND novmon N-ASM pravssh/?: V-PAS-2S eja;n COND de; CONJ parabavth? N-NSM novmou N-GSM h\/?, V-PXS-2S hJ T-NSF peritomhv N-NSF sou P-2GS ajkrobustiva N-NSF gevgonen. V-2RAI-3S
26 Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
eja;n COND ou\n CONJ hJ T-NSF ajkrobustiva N-NSF ta; T-APN dikaiwvmata N-APN tou' T-GSM novmou N-GSM fulavssh/, V-PAS-3S oujc PRT hJ T-NSF ajkrobustiva N-NSF aujtou' P-GSM eij? PREP peritomh;n N-ASF logisqhvsetai; V-FPI-3S
27 And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
kai; CONJ krinei' V-FAI-3S hJ T-NSF ejk PREP fuvsew? N-GSF ajkrobustiva N-NSF to;n T-ASM novmon N-ASM telou'sa V-PAP-NSF se; P-2AS to;n T-ASM dia; PREP gravmmato? N-GSN kai; CONJ peritomh'? N-GSF parabavthn N-ASM novmou. N-GSM
28 For he is not a Jew, which is one outwardly*; neither is that circumcision, which is outward* in the flesh:
ouj PRT ga;r CONJ oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN fanerw'/ A-DSN #Ioudai'ov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S oujde; ADV hJ T-NSF ejn PREP tw'/ T-DSN fanerw'/ A-DSN ejn PREP sarki; N-DSF peritomhv: N-NSF
29 But he is a Jew, which is one inwardly*; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
ajll# CONJ oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN kruptw'/ A-DSN #Ioudai'o?, A-NSM kai; CONJ peritomh; N-NSF kardiva? N-GSF ejn PREP pneuvmati N-DSN ouj R-GSM gravmmati, N-DSN ouJ' R-GSM oJ T-NSM e~paino? N-NSM oujk PRT ejx ajnqrwvpwn N-GPM ajll# CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou'. N-GSM
The King James Version is in the public domain.