Interlinear Bible - 1 Peter 3:8-17

8 Finally*, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
To; T-NSN de; CONJ tevlo? N-NSN pavnte? A-NPM oJmovfrone?, A-NPM sumpaqei'?, A-NPM filavdelfoi, A-NPM eu~splagcnoi, A-NPM tapeinovfrone?, A-NPM
9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto* called, that ye should inherit a blessing.
mh; PRT ajpodidovnte? V-PAP-NPM kako;n A-ASN ajnti; PREP kakou' A-GSN h^ PRT loidorivan N-ASF ajnti; PREP loidoriva?, N-GSF toujnantivon ADV de; CONJ eujlogou'nte?, V-PAP-NPM o&ti CONJ eij? PREP tou'to D-ASN ejklhvqhte V-API-2P i&na CONJ eujlogivan N-ASF klhronomhvshte. V-AAS-2P
10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
oJ T-NSM ga;r CONJ qevlwn V-PAP-NSM zwh;n N-ASF ajgapa'n V-PAN kai; CONJ ijdei'n V-2AAN hJmevra? N-APF ajgaqa;? A-APF pausavtw V-AAM-3S th;n T-ASF glw'ssan N-ASF ajpo; PREP kakou' A-GSN kai; CONJ ceivlh N-APN tou' T-GSM mh; PRT lalh'sai V-AAN dovlon, N-ASM
11 Let him eschew* evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
ejkklinavtw V-AAM-3S de; CONJ ajpo; PREP kakou' A-GSN kai; CONJ poihsavtw V-AAM-3S ajgaqovn, A-ASN zhthsavtw V-AAM-3S eijrhvnhn N-ASF kai; CONJ diwxavtw aujthvn. P-ASF
12 For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
o&ti CONJ ojfqalmoi; N-NPM kurivou N-GSM ejpi; PREP dikaivou? A-APM kai; CONJ ?wta N-NPN aujtou' P-GSM eij? PREP devhsin N-ASF aujtw'n, P-GPM provswpon N-NSN de; CONJ kurivou N-GSM ejpi; PREP poiou'nta? V-PAP-APM kakav. A-APN
13 And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Kai; CONJ tiv? I-NSM oJ T-NSM kakwvswn V-FAP-NSM uJma'? P-2AP eja;n COND tou' T-GSM ajgaqou' A-GSN zhlwtai; N-NPM gevnhsqe; V-2ADS-2P
14 But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
ajll# CONJ eij COND kai; CONJ pavscoite V-PAO-2P dia; PREP dikaiosuvnhn, N-ASF makavrioi. A-NPM to;n T-ASM de; CONJ fovbon N-ASM aujtw'n P-GPM mh; PRT fobhqh'te V-AOM-2P mhde; CONJ taracqh'te, V-APS-2P
15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
kuvrion N-ASM de; CONJ to;n T-ASM Xristo;n N-ASM aJgiavsate V-AAM-2P ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF uJmw'n, P-2GP e&toimoi A-NPM ajei; ADV pro;? PREP ajpologivan N-ASF panti; A-DSM tw'/ T-DSM aijtou'nti V-PAP-DSM uJma'? P-2AP lovgon N-ASM peri; PREP th'? T-GSF ejn PREP uJmi'n P-2DP ejlpivdo?, N-GSF
16 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
ajlla; CONJ meta; PREP prau?thto? N-GSF kai; CONJ fovbou, N-GSM suneivdhsin N-ASF e~conte? V-PAP-NPM ajgaqhvn, A-ASF i&na CONJ ejn PREP wJ'/ R-DSN katalalei'sqe V-PPI-2P kataiscunqw'sin V-APS-3P oiJ T-NPM ejphreavzonte? V-PAP-NPM uJmw'n P-2GP th;n T-ASF ajgaqh;n A-ASF ejn PREP Xristw'/ N-DSM ajnastrofhvn. N-ASF
17 For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
krei'tton A-NSN ga;r CONJ ajgaqopoiou'nta?, V-PAP-APM eij COND qevloi V-PAO-3S to; T-NSN qevlhma N-NSN tou' T-GSM qeou', N-GSM pavscein V-PAN h^ PRT kakopoiou'nta?. V-PAP-APM
The King James Version is in the public domain.