Interlinear Bible - 2 Peter 2:15-22

15 forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
kataleivponte? V-PAP-NPM eujqei'an A-ASF oJdo;n N-ASF ejplanhvqhsan, V-API-3P ejxakolouqhvsante? th'/ T-DSF oJdw'/ N-DSF tou' T-GSM Balaa;m N-PRI tou' T-GSM Bosovr, oJ;? R-NSM misqo;n N-ASM ajdikiva? N-GSF hjgavphsen V-AAI-3S
16 but he received a rebuke for his own transgression, for a mute donkey, speaking with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.
e~legxin de; CONJ e~scen V-2AAI-3S ijdiva? A-GSF paranomiva?: N-GSF uJpozuvgion N-NSN a~fwnon A-NSN ejn PREP ajnqrwvpou N-GSM fwnh'/ N-DSF fqegxavmenon ejkwvlusen V-AAI-3S th;n T-ASF tou' T-GSM profhvtou N-GSM parafronivan. N-ASF
17 These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.
OuJ'toiv D-NPM eijsin V-PXI-3P phgai; N-NPF a~nudroi A-NPF kai; CONJ oJmivclai N-NPF uJpo; PREP laivlapo? N-GSF ejlaunovmenai, V-PPP-NPF oiJ'? R-DPM oJ T-NSM zovfo? N-NSM tou' T-GSN skovtou? N-GSN tethvrhtai. V-RPI-3S
18 For speaking out arrogant words of vanity they entice by fleshly desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error,
uJpevrogka A-APN ga;r CONJ mataiovthto? N-GSF fqeggovmenoi V-PDP-NPM deleavzousin V-PAI-3P ejn PREP ejpiqumivai? N-DPF sarko;? N-GSF ajselgeivai? N-DPF tou;? T-APM ojlivgw? ADV ajpofeuvgonta? V-PAP-APM tou;? T-APM ejn PREP plavnh/ N-DSF ajnastrefomevnou?, V-PPP-APM
19 promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by what a man is overcome, by this he is enslaved.
ejleuqerivan N-ASF aujtoi'? P-DPM ejpaggellovmenoi, V-PNP-NPM aujtoi; P-NPM dou'loi N-NPM uJpavrconte? V-PAP-NPM th'? T-GSF fqora'?: N-GSF wJ'/ R-DSN gavr CONJ ti? X-NSM h&tthtai, V-RNI-3S touvtw/ D-DSN dedouvlwtai. V-RPI-3S
20 For if, after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.
eij COND ga;r CONJ ajpofugovnte? V-2AAP-NPM ta; T-NPN miavsmata N-APN tou' T-GSM kovsmou N-GSM ejn PREP ejpignwvsei N-DSF tou' T-GSM kurivou N-GSM ?hJmw'n? P-1GP kai; CONJ swth'ro? N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM touvtoi? D-DPN de; CONJ pavlin ADV ejmplakevnte? V-2APP-NPM hJttw'ntai, V-PNI-3P gevgonen V-2RAI-3S aujtoi'? P-DPM ta; T-NPN e~scata A-NPN ceivrona A-NPN tw'n T-GPN prwvtwn. A-GPN
21 For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them.
krei'tton A-NSN ga;r CONJ h\n V-IXI-3S aujtoi'? P-DPM mh; PRT ejpegnwkevnai V-RAN th;n T-ASF oJdo;n N-ASF th'? T-GSF dikaiosuvnh? N-GSF h^ PRT ejpignou'sin V-2AAP-DPM uJpostrevyai V-AAN ejk PREP th'? T-GSF paradoqeivsh? V-APP-GSF aujtoi'? P-DPM aJgiva? A-GSF ejntolh'?. N-GSF
22 It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."
sumbevbhken V-RAI-3S aujtoi'? P-DPM to; T-ASN th'? T-GSF ajlhqou'? A-GSF paroimiva?, N-GSF Kuvwn N-NSM ejpistrevya? V-AAP-NSM ejpi; PREP to; T-ASN i~dion A-ASM ejxevrama, kaiv, CONJ J'u? N-NSF lousamevnh V-AMP-NSF eij? PREP kulismo;n N-ASM borbovrou. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.