Interlinear Bible 2 Chronicles 23

1 Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.
x;QiY;w ['d'yw{h.y#st03077 q;Z;x.tih tyi[ib.V;h#st07637 h'n'V;b.W ? ~'x{r.y#st03395 -n,b .Wh'y.r;z][;l tw{aeM;h yer'f -t,a ? debw{[#st05744 -n,b .Wh'y.r;z][;l.w !'n'xw{h.y#st03076 -n,B lae['m.vIy.l.W#st03458 ? j'p'vyil/a#st0478 -t,a.w .Wh'y'd][#st05718 -n,b .Wh'yef][;m -t,a.w ? tyir.B;b w{Mi[ yir.kiz -n,B
2 They went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers' households of Israel, and they came to Jerusalem.
yer'[#st05892 -l'Kim ~iYiw.l;h -t,a .Wc.B.qiY;w h'd.WhyiB .WB{s'Y;w ? .Wa{b'Y;w lea'r.fIy.l tw{b'a'h#st01 yeva'r.w#st07218 h'd.Wh.y#st03063 ? ~i'l'v.Wr.y -l,a
3 Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.
~yih{l/a'h#st0430 tyeb.B#st01004 tyir.B#st01285 l'h'Q;h -l'K t{r.kiY;w ? .$,l,M;h -n,b heNih ~,h'l r,ma{Y;w .$,l,M;h -mi[ ? dyiw'd yen.B -l;[ h'wh.y#st03068 r,BiD#st01696 r,v]a;K .${l.mIy
4 "This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers#st5592
yea'B ~,Kim tyivil.V;h .Wf][;T r,v]a r'b'D;h h,z ? ~yiPiS;h yer][{v.l ~iYiw.l;l.w ~yin]h{K;l t'B;V;h
5 and one third shall be at the king's house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.
r;[;v.B tyivil.V;h.w .$,l,M;h#st04428 tyeb.B#st01004 tyivil.V;h.w ? h'wh.y#st03068 tyeB tw{r.c;x.B#st02691 ~'['h -l'k.w dw{s.y;h
6 "But let no one enter the house of the LORD except * the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the LORD.
~yin]h{K;h -mia yiK h'wh.y#st03068 -tyeb aw{b'y -l;a.w ? v,d{q -yiK .Wa{b'y h'Meh ~iYiw.l;l#st03881 ~yit.r'v.m;h.w ? h'wh.y#st03068 t,r,m.vim .Wr.m.vIy ~'['h -l'k.w h'Meh
7 "The Levites will surround * the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out."
vyia#st0376 byib's .$,l,M;h -t,a ~iYiw.l;h .WpyiQih.w ? .Wy.hiw t'm.Wy tIy;B;h -l,a a'B;h.w w{d'y.B#st03027 wy'lek.w ? w{taec.b.W w{a{b.B .$,l,M;h -t,a
8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.
h\Wic -r,v]a l{k.K h'd.Wh.y -l'k.w ~iYiw.l;h#st03881 .Wf][;Y;w ? wy'v'n]a#st0582 -t,a vyia#st0376 .Wx.qiY;w !eh{K;h ['d'yw{h.y#st03077 ? r;j'p a{l yiK t'B;V;h{y ~i[ t'B;V;h yea'B ? tw{q.l.x;M;h -t,a !eh{K;h ['d'yw{h.y
9 Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David's, which were in the house of God.
~yityin]x;h -t,a tw{aeM;h yer'f.l !eh{K;h ['d'yw{h.y#st03077 !eTiY;w ? .$,l,M;l#st04428 r,v]a ~yij'l.V;h -t,a.w tw{Nig'M;h -t,a.w ? ~yih{l/a'h#st0430 tyeB r,v]a dyiw'D
10 He stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.
w{d'y.b w{x.liv#st07973 vyia.w#st0376 ~'['h#st05971 -l'K -t,a dem][;Y;w ? tyila'm.F;h#st08042 tIy;B;h @,t,K#st03802 -d;[ tyin'm.y;h#st03233 tIy;B;h @,t,Kim ? byib's .$,l,M;h#st04428 -l;[ tIy'B;l.w ;xeB.ziM;l
11 Then they brought out the king's son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, "Long live the king!"
wy'l'[ .Wn.TiY;w .$,l,M;h -n,B -t,a .Wayicw{Y;w ? w{t{a .Wkyil.m;Y;w t.Wde['h#st05715 -t,a.w r,zeN;h -t,a ? yix.y{Y;w wy'n'b.W ['d'yw{h.y#st03077 .WhUx'v.miY;w ? .$,l,M;h
12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.
~yic'r'h ~'['h lw{q#st06963 -t,a .Wh'y.l;t][#st06271 [;m.viT;w ? ~'['h -l,a aw{b'T;w .$,l,M;h#st04428 -t,a ~yil.l;h.m;h.w ? h'wh.y#st03068 tyeB
13 She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, "Treason! Treason!"
aw{b'M;B w{d.WM;[ -l;[ demw{[ .$,l,M;h heNih.w a,reT;w ? ~;[ -l'k.w .$,l,M;h -l;[ tw{r.c{c]x;h.w ~yir'F;h.w ? ~yir]rw{v.m;h.w tw{r.c{c]x;B ;[eqw{t.w ;xem'f #,r'a'h#st0776 ? .Wh'y.l;t][#st06271 [;r.qiT;w leL;h.l ~yi[yidw{m.W ryiV;h yel.kiB#st03627 ? r,v'q#st07195 r,v,q r,ma{T;w 'hy,d'g.B -t,a
14 Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between * * the ranks; and whoever follows * her, put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the LORD.
tw{aeM;h yer'f -t,a !eh{K;h ['d'yw{h.y aecw{Y;w ? tyeBim -l,a 'h.Wayicw{h ~,hel]a r,ma{Y;w lIy;x;h yed.Wq.P ? yiK b,r'x,B#st02719 t;m.Wy 'hy,r]x;a a'B;h.w tw{red.F;h ? h'wh.y#st03068 tyeB 'h.Wtyim.t a{l !eh{K;h r;m'a#st0559
15 So they seized * her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
~yis.WS;h#st05483 -r;[;v aw{b.m -l,a aw{b'T;w ~Iy;d'y H'l .Wmyif'Y;w ? ~'v 'h.Wtyim.y;w .$,l,M;h#st04428 tyeB
16 Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people.
~'['h -l'K !yeb.W w{nyeB tyir.B ['d'yw{h.y t{r.kiY;w ? h'why;l#st03068 ~'[.l tw{y.hil .$,l,M;h !yeb.W
17 And all the people went to the house of Baal and tore it down, and they broke in pieces his altars and his images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.
.WhUc.TiY;w l;[;B;h -tyeB#st01004 ~'['h -l'k .Wa{b'Y;w ? tea.w .WreBiv wy'm'l.c -t,a.w wy't{x.B.zim -t,a.w ? tw{x.B.ziM;h#st04196 yen.pil#st06440 .Wg.r'h l;[;B;h !eh{K !'T;m
18 Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the LORD under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses -with rejoicing and singing according to the order of David.
~yin]h{K;h d;y.B#st03027 h'wh.y#st03068 tyeB t{DUq.P ['d'yw{h.y ~,f'Y;w ? h'wh.y#st03068 tyeB -l;[ dyiw'D#st03027 q;l'x r,v]a ~iYiw.l;h ? h,v{m t;rw{t.B#st08451 b.Wt'K;K#st03789 h'wh.y tw{l{[ tw{l][;h.l ? dyiw'd yed.y l;[ ryiv.b.W h'x.mif.B
19 He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean
h'wh.y#st03068 tyeB#st01004 yer][;v -l;[ ~yir][w{V;h dem][;Y;w ? r'b'D#st01697 -l'k.l aem'j a{b'y -a{l.w
20 He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.
~yiryiD;a'h -t,a.w tw{aeM;h yer'f -t,a x;QiY;w ? #,r'a'h#st0776 ~;[#st05971 -l'K tea.w ~'['B ~yil.vw{M;h -t,a.w ? .Wa{b'Y;w h'wh.y#st03068 tyeBim .$,l,M;h -t,a d,rw{Y;w ? .Wbyivw{Y;w .$,l,M;h tyeB#st01004 !w{y.l,['h r;[;v{t.B ? h'k'l.m;M;h#st04467 aeSiK l;[ .$,l,M;h -t,a
21 So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword
h'j'q'v ryi['h.w#st05892 #,r'a'h -m;[ -l'k .Wx.m.fiY;w ? b,r'x,b ].Wtyimeh .Wh'y.l;t][ -t,a.w