Interlinear Bible 2 Timothy 3

1 This know also, that in the last days perilous times shall come .
Tou'to D-ASN de; CONJ givnwske, V-PAM-2S o&ti CONJ ejn PREP ejscavtai? A-DPF hJmevrai? N-DPF ejnsthvsontai V-FDI-3P kairoi; N-NPM calepoiv: A-NPM
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
e~sontai V-FXI-3P ga;r CONJ oiJ T-NPM a~nqrwpoi N-NPM fivlautoi, A-NPM filavrguroi, A-NPM ajlazovne?, N-NPM uJperhvfanoi, A-NPM blavsfhmoi, A-NPM goneu'sin N-DPM ajpeiqei'?, A-NPM ajcavristoi, A-NPM ajnovsioi, A-NPM
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
a~storgoi, A-NPM a~spondoi, A-NPM diavboloi, A-NPM ajkratei'?, A-NPM ajnhvmeroi, A-NPM ajfilavgaqoi, A-NPM
4 Traitors, heady, highminded , lovers of pleasures more than lovers of God;
prodovtai, N-NPM propetei'?, A-NPM tetufwmevnoi, V-RPP-NPM filhvdonoi A-NPM ma'llon ADV h^ PRT filovqeoi, A-NPM
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away .
e~conte? V-PAP-NPM movrfwsin N-ASF eujsebeiva? N-GSF th;n T-ASF de; CONJ duvnamin N-ASF aujth'? P-GSF hjrnhmevnoi: V-RNP-NPM kai; CONJ touvtou? D-APM ajpotrevpou. V-PMM-2S
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
ejk PREP touvtwn D-GPM gavr CONJ eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM ejnduvnonte? V-PAP-NPM eij? PREP ta;? T-APF oijkiva? N-APF kai; CONJ aijcmalwtivzonte? V-PAP-NPM gunaikavria N-APN seswreumevna V-RPP-APN aJmartivai?, N-DPF ajgovmena V-PPP-APN ejpiqumivai? N-DPF poikivlai?, A-DPF
7 Ever learning , and never able to come to the knowledge of the truth.
pavntote ADV manqavnonta V-PAP-APN kai; CONJ mhdevpote ADV eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF ajlhqeiva? N-GSF ejlqei'n V-2AAN dunavmena. V-PNP-APN
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
oJ;n R-ASM trovpon N-ASM de; CONJ #Iavnnh? N-NSM kai; CONJ #Iambrh'? N-NSM ajntevsthsan V-2AAI-3P Mwu>sei', N-DSM ou&tw? ADV kai; CONJ ouJ'toi D-NPM ajnqivstantai V-PMI-3P th'/ T-DSF ajlhqeiva/, N-DSF a~nqrwpoi N-NPM katefqarmevnoi V-RPP-NPM to;n T-ASM nou'n, N-ASM ajdovkimoi A-NPM peri; PREP th;n T-ASF pivstin: N-ASF
9 But they shall proceed no further * : for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was .
ajll# CONJ ouj PRT prokovyousin V-FAI-3P ejpi; PREP plei'on, A-ASN hJ T-NSF ga;r CONJ a~noia N-NSF aujtw'n P-GPM e~kdhlo? A-NSM e~stai V-FXI-3S pa'sin, A-DPM wJ? ADV kai; CONJ hJ T-NSF ejkeivnwn D-GPM ejgevneto. V-2ADI-3S
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Su; P-2NS de; CONJ parhkolouvqhsav? V-AAI-2S mou P-1GS th'/ T-DSF didaskaliva/, N-DSF th'/ T-DSF ajgwgh'/, N-DSF th'/ T-DSF proqevsei, N-DSF th'/ T-DSF pivstei, N-DSF th'/ T-DSF makroqumiva/, N-DSF th'/ T-DSF ajgavph/, N-DSF th'/ T-DSF uJpomonh'/, N-DSF
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured : but out of them all the Lord delivered me.
toi'? T-DPN diwgmoi'?, N-DPM toi'? T-DPN paqhvmasin, N-DPN oiJ'av R-NPN moi P-1DS ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP #Antioceiva/, N-DSF ejn PREP #Ikonivw/, N-DSN ejn PREP Luvstroi?, N-DPN oi&ou? K-APN diwgmou;? N-APM uJphvnegka: V-AAI-1S kai; CONJ ejk PREP pavntwn A-GPM me P-1AS ejrruvsato V-ANI-3S oJ T-NSM kuvrio?. N-NSM
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution .
kai; CONJ pavnte? A-NPM de; CONJ oiJ T-NPM qevlonte? V-PAP-NPM eujsebw'? ADV zh'n V-PAN ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM diwcqhvsontai: V-FPI-3P
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse *, deceiving , and being deceived .
ponhroi; A-NPM de; CONJ a~nqrwpoi N-NPM kai; CONJ govhte? N-NPM prokovyousin V-FAI-3P ejpi; PREP to; T-ASN cei'ron, A-ASN planw'nte? V-PAP-NPM kai; CONJ planwvmenoi. V-PPP-NPM
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of , knowing of whom thou hast learned them;
su; P-2NS de; CONJ mevne V-PAM-2S ejn PREP oiJ'? R-DPN e~maqe? V-2AAI-2S kai; CONJ ejpistwvqh?, V-API-2S eijdw;? V-RAP-NSM para; PREP tivnwn I-GPM e~maqe?, V-2AAI-2S
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
kai; CONJ o&ti CONJ ajpo; PREP brevfou? N-GSN ?ta;? T-APN iJera; A-APN gravmmata N-APN oi\da?, V-RAI-2S ta; T-APN dunavmenav V-PNP-APN se P-2AS sofivsai V-AAN eij? PREP swthrivan N-ASF dia; PREP pivstew? N-GSF th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou'. N-DSM
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
pa'sa A-NSF grafh; N-NSF qeovpneusto? A-NSF kai; CONJ wjfevlimo? pro;? PREP didaskalivan, N-ASF pro;? PREP ejlegmovn, N-ASM pro;? PREP ejpanovrqwsin, N-ASF pro;? PREP paideivan N-ASF th;n T-ASF ejn PREP dikaiosuvnh/, N-DSF
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
i&na CONJ a~rtio? A-NSM h\/ V-PXS-3S oJ T-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM a~nqrwpo?, N-NSM pro;? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN ejxhrtismevno?.