1
Thou therefore, my son, be
strong in the
grace that is
in Christ Jesus.
Su; P-2NS ou\n, CONJ tevknon N-VSN mou, P-1GS ejndunamou' V-PPM-2S ejn PREP th'/ T-DSF cavriti N-DSF th'/ T-DSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM
2
And the
things that thou hast
heard of me among many witnesses, the
same commit
thou to
faithful men, who shall
be able to
teach others also.
kai; CONJ aJ; R-APN h~kousa? V-AAI-2S parj PREP ejmou' P-1GS dia; PREP pollw'n A-GPM martuvrwn, N-GPM tau'ta D-APN paravqou V-2AMI-2S pistoi'? A-DPM ajnqrwvpoi?, N-DPM oi&tine? R-NPM iJkanoi; A-NPM e~sontai V-FXI-3P kai; CONJ eJtevrou? A-APM didavxai.
3
Thou therefore endure
hardness,
as a
good soldier of
Jesus Christ.
sugkakopavqhson V-AAM-2S wJ? ADV kalo;? A-NSM stratiwvth? N-NSM Xristou' N-GSM #Ihsou'. N-GSM
4
No
man that
warreth entangleth
himself with the
affairs of this
life; that he may
please him who hath chosen him to be a
soldier.
oujdei;? A-NSF strateuovmeno? V-PMP-NSM ejmplevketai V-PPI-3S tai'? T-DPF tou' T-GSM bivou N-GSM pragmateivai?, N-DPF i&na CONJ tw'/ T-DSM stratologhvsanti V-AAP-DSM ajrevsh/: V-AAS-3S
5
And if a
man also strive for masteries, yet is
he not crowned,
except he
strive lawfully.
eja;n COND de; CONJ kai; CONJ ajqlh'/ V-PAS-3S ti?, X-NSM ouj PRT stefanou'tai V-PPI-3S eja;n COND mh; PRT nomivmw? ADV ajqlhvsh/. V-AAS-3S
6
The
husbandman that
laboureth must
be first partaker of the
fruits.
to;n T-ASM kopiw'nta V-PAP-ASM gewrgo;n N-ASM dei' V-PQI-3S prw'ton ADV tw'n T-GPM karpw'n N-GPM metalambavnein. V-PAN
7
Consider what I
say;
and the
Lord give thee understanding in all
things.
novei V-PAM-2S oJ; T-NSM levgw: V-PAI-1S dwvsei V-FAI-3S gavr CONJ soi P-2DS oJ T-NSM kuvrio? N-NSM suvnesin N-ASF ejn PREP pa'sin. A-DPN
8
Remember that
Jesus Christ of the
seed of
David was
raised from the
dead according
to my gospel:
Mnhmovneue V-PAM-2S #Ihsou'n N-ASM Xristo;n N-ASM ejghgermevnon V-RPP-ASM ejk PREP nekrw'n, A-GPM ejk PREP spevrmato? N-GSN Dauivd, N-PRI kata; PREP to; T-ASN eujaggevliovn N-ASN mou: P-1GS
9
Wherein I suffer
trouble,
as an evil
doer, even
unto bonds; but the
word of
God is not bound.
ejn PREP wJ'/ R-DSN kakopaqw' V-PAI-1S mevcri ADV desmw'n N-GPM wJ? ADV kakou'rgo?, A-NSM ajlla; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM ouj PRT devdetai. V-RPI-3S
10
Therefore I endure all
things for the
elect's sakes, that they may also obtain the
salvation which is
in Christ Jesus with eternal glory.
dia; PREP tou'to D-ASN pavnta A-APN uJpomevnw V-PAI-1S dia; PREP tou;? T-APM ejklektouv?, A-APM i&na CONJ kai; CONJ aujtoi; P-NPM swthriva? N-GSF tuvcwsin V-2AAS-3P th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM meta; PREP dovxh? aijwnivou. A-GSF
11
It is a
faithful saying: For if we be dead
with him, we
shall also live
with him:
pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?: N-NSM eij COND ga;r CONJ sunapeqavnomen, V-2AAI-1P kai; CONJ suzhvsomen: V-FAI-1P
12
If we
suffer, we
shall also reign
with him:
if we
deny him, he
also will
deny us:
eij COND uJpomevnomen, V-PAI-1P kai; CONJ sumbasileuvsomen: V-FAI-1P eij COND ajrnhsovmeqa, V-FDI-1P kajkei'no? D-NSM ajrnhvsetai V-FDI-3S hJma'?: P-1AP
13
If we believe
not, yet
he abideth faithful: he
cannot* deny himself.
eij COND ajpistou'men, V-PAI-1P ejkei'no? D-NSM pisto;? A-NSM mevnei, V-PAI-3S ajrnhvsasqai V-ADN ga;r CONJ eJauto;n F-3ASM ouj PRT duvnatai. V-PNI-3S
14
Of these
things put them in
remembrance,
charging them
before the
Lord that they
strive not about
words to no profit, but
to the
subverting of the
hearers.
Tau'ta D-APN uJpomivmnh/ske, V-PAM-2S diamarturovmeno? V-PNP-NSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM mh; PRT logomacei'n, V-PAN ejpj PREP oujde;n A-ASN crhvsimon, A-ASN ejpi; PREP katastrofh'/ N-DSF tw'n T-GPM ajkouovntwn. V-PAP-GPM
15
Study to
shew thyself approved unto
God, a
workman that needeth not to be
ashamed, rightly
dividing the
word of
truth.
spouvdason V-AAM-2S seauto;n F-3ASM dovkimon A-ASM parasth'sai V-AAN tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM ejrgavthn N-ASM ajnepaivscunton, A-ASM ojrqotomou'nta V-PAP-ASM to;n T-ASM lovgon N-ASM th'? T-GSF ajlhqeiva?. N-GSF
16
But shun profane and vain
babblings: for they will
increase unto more ungodliness.
ta;? T-APF de; CONJ bebhvlou? A-APF kenofwniva? N-APF perii?staso: V-PMM-2S ejpi; PREP plei'on A-ASN ga;r CONJ prokovyousin V-FAI-3P ajsebeiva?, N-GSF
17
And their word will
eat* as doth a
canker: of
whom is Hymenaeus and Philetus;
kai; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM aujtw'n P-GPM wJ? ADV gavggraina N-NSF nomh;n N-ASF e&xei: V-PAI-3S wJ'n R-GPM ejstin V-PXI-3S JUmevnaio? N-NSM kai; CONJ Fivlhto?, N-NSM
18
Who concerning the
truth have
erred,
saying that the
resurrection is
past already; and overthrow the
faith of
some.
oi&tine? R-NPM peri; PREP th;n T-ASF ajlhvqeian N-ASF hjstovchsan, V-AAI-3P levgonte? V-PAP-NPM ?th;n? T-ASF ajnavstasin N-ASF h~dh ADV gegonevnai, V-2RAN kai; CONJ ajnatrevpousin V-PAI-3P thvn T-ASF tinwn X-GPM pivstin. N-ASF
19
Nevertheless the
foundation of
God standeth sure, having this seal, The
Lord knoweth them that
are his. And, Let every
one that
nameth the
name of
Christ depart from iniquity.
oJ T-NSM mevntoi CONJ stereo;? A-NSM qemevlio? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM e&sthken, V-RAI-3S V-IAI-3S e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF sfragi'da N-ASF tauvthn: D-ASF ~egnw V-2AAI-3S kuvrio? N-NSM tou;? T-APM o~nta? V-PXP-APM aujtou', P-GSM kaiv, CONJ #Aposthvtw V-2AAM-3S ajpo; PREP ajdikiva? N-GSF pa'? A-NSM oJ T-NSM ojnomavzwn V-PAP-NSM to; T-ASN o~noma N-ASN kurivou. N-GSM
20
But in a
great house there
are not only vessels of
gold and of
silver, but also of
wood and of
earth; and some* to honour, and some to dishonour.
jEn PREP megavlh/ A-DSF de; CONJ oijkiva/ N-DSF oujk PRT e~stin V-PXI-3S movnon ADV skeuvh N-NPN crusa' A-NPN kai; CONJ ajrgura' A-NPN ajlla; CONJ kai; CONJ xuvlina kai; CONJ ojstravkina, A-NPN kai; CONJ aJ; R-NPN me;n PRT eij? PREP timh;n N-ASF aJ; R-NPN de; CONJ eij? PREP ajtimivan: N-ASF
21
If a
man therefore purge himself from these, he shall
be a
vessel unto honour, sanctified,
and meet for the master's
use, and
prepared unto every good work.
eja;n COND ou\n CONJ ti? X-NSM ejkkaqavrh/ V-AAS-3S eJauto;n F-3ASM ajpo; PREP touvtwn, D-GPN e~stai V-FXI-3S skeu'o? N-NSN eij? PREP timhvn, N-ASF hJgiasmevnon, V-RPP-NSN eu~crhston A-NSN tw'/ T-DSM despovth/, N-DSM eij? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN hJtoimasmevnon. V-RPP-NSN
22
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call
on the
Lord out
of a
pure heart.
ta;? T-APF de; CONJ newterika;? A-APF ejpiqumiva? N-APF feu'ge, V-PAM-2S divwke V-PAM-2S de; CONJ dikaiosuvnhn, N-ASF pivstin, N-ASF ajgavphn, N-ASF eijrhvnhn N-ASF meta; PREP tw'n T-GPM ejpikaloumevnwn V-PMP-GPM to;n T-ASM kuvrion N-ASM ejk PREP kaqara'? A-GSF kardiva?. N-GSF
23
But foolish and unlearned questions avoid,
knowing that they do
gender strifes.
ta;? T-APF de; CONJ mwra;? A-APF kai; CONJ ajpaideuvtou? A-APF zhthvsei? N-APF paraitou', V-PNM-2S eijdw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ gennw'sin V-PAI-3P mavca?: N-APF
24
And the
servant of the
Lord must not strive;
but be gentle unto all men, apt to
teach, patient,
dou'lon N-ASM de; CONJ kurivou N-GSM ouj PRT dei' V-PQI-3S mavcesqai, V-PNN ajlla; CONJ h~pion A-ASM ei\nai V-PXN pro;? PREP pavnta?, A-APM didaktikovn, A-ASM ajnexivkakon,
25
In meekness instructing those that oppose
themselves;
if God peradventure will
give them repentance to the
acknowledging of the
truth;
ejn PREP prau?thti N-DSF paideuvonta V-PAP-ASM tou;? T-APM ajntidiatiqemevnou?, V-PMP-APM mhvpote ADV dwvh/ V-2AAO-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM qeo;? N-NSM metavnoian N-ASF eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF ajlhqeiva?, N-GSF
26
And that they may recover
themselves out
of the
snare of the
devil, who are taken
captive by him at his will.
kai; CONJ ajnanhvywsin V-AAS-3P ejk PREP th'? T-GSF tou' T-GSM diabovlou A-GSM pagivdo?, N-GSF ejzwgrhmevnoi V-RPP-NPM uJpj PREP aujtou' P-GSM eij? PREP to; T-ASN ejkeivnou D-GSM qevlhma. N-ASN