Interlinear Bible 2 Kings 5

1 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable , because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper .
vyia#st0376 h'y'h ~'r]a#st0758 -.k,l,m a'b.c#st06635 -r;f !'m][;n.w ? w{b -yiK ~yin'p aUf.n.W wy'n{d]a yen.pil lw{d'G ? h'y'h vyia'h.w#st0376 ~'r]a;l#st0758 h'[.Wv.T h'wh.y -n;t'n ? ['r{c.m lIy;x rw{BiG
2 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
lea'r.fIy#st03478 #,r,aem .WB.viY;w ~yid.Wd.g#st01416 .Wa.c'y ~'r]a;w#st0758 ? !'m][;n#st05283 t,vea yen.pil yih.T;w h'N;j.q h'r][;n
3 And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
yen.pil yin{d]a#st05030 yel]x;a#st0305 H'T.rib.G -l,a r,ma{T;w ? w{T.[;r'Cim w{t{a @{s/a,y z'a !w{r.m{v.B<08111!> r,v]a ayib'N;h
4 And one went in , and told his lord, saying , Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
ta{z'k.w ta{z'K r{mael wy'n{da;l deG;Y;w a{b'Y;w ? lea'r.fIy#st03478 #,r,aem#st0776 r,v]a h'r][;N;h#st05291 h'r.BiD
5 And the king of Syria said , Go to , go , and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed , and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
r,pes#st05612 h'x.l.v,a.w a{B -.k,l ~'r]a -.k,l,m r,ma{Y;w ? r,f,[ w{d'y.B#st03027 x;QiY;w .$,leY;w lea'r.fIy .$,l,m -l,a ? tw{pyil]x#st02487 r,f,[.w#st06235 b'h'z#st02091 ~yip'l]a t,vev.w @,s,k#st03701 -yer.KiK#st03603 ? ~yid'g.B
6 And he brought the letter to the king of Israel, saying , Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy.
h'T;[.w r{mael lea'r.fIy .$,l,m -l,a r,peS;h aeb'Y;w ? '$y,lea yiT.x;l'v heNih '$y,lea h,Z;h r,peS;h aw{b.K ? w{T.[;r'Cim w{T.p;s]a;w yiD.b;[#st05650 !'m][;n -t,a
7 And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said , Am I God, to kill and to make alive , that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider , I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.
[;r.qiY;w r,peS;h -t,a lea'r.fIy -.k,l,m a{r.qiK yih.y;w ? tw{y]x;h.l.W tyim'h.l yin'a ~yih{l/a;h r,ma{Y;w wy'd'g.B ? w{T.[;r'Cim#st06883 vyia @{s/a,l y;lea ;xel{v h,z#st02088 -yiK ? a.Wh h,N;a.tim -yiK .Wa.r.W a'n -.W[.D -.k;a yiK ? yil
8 And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying , Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.
[;r'q -yiK ~yih{l/a'h#st0430 -vyia#st0376 ['vyil/a ;[{m.viK yih.y;w ? .$,l,M;h#st04428 -l,a x;l.viY;w wy'd'g.B#st0899 -t,a lea'r.fIy -.k,l,m ? y;lea a'n -a{b'y '$y,d'g.B#st0899 'T.[;r'q h'M'l r{mael ? lea'r.fIy.B#st03478 ayib'n vey yiK [;dey.w
9 So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.
tIy;B;h#st01004 -x;t,P d{m][;Y;w w{B.kir.b.W w{s.Ws.B#st05483 !'m][;n a{b'Y;w ? ['vyil/a,l
10 And Elisha sent a messenger unto him, saying , Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean .
.$w{l'h r{mael .$'a.l;m#st04397 ['vyil/a#st0477 wy'lea x;l.viY;w ? '$.r'f.B b{v'y.w !eD.r;Y;B#st03383 ~yim'[.P -[;b,v#st07651 'T.c;x'r.w ? r'h.j.W '$.l
11 But Naaman was wroth , and went away , and said , Behold, I thought , He will surely come out to me, and stand , and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper .
yiT.r;m'a heNih r,ma{Y;w .$;leY;w !'m][;n @{c.qiY;w ? h'wh.y#st03068 -mev.B a'r'q.w d;m'[.w aw{c'y aecey y;lea ? @;s'a.w ~w{q'M;h -l,a w{d'y @yineh.w wy'h{l/a ? ['r{c.M;h
12 Are not Abana * and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean ? So he turned and went away in a rage.
l{Kim q,f,M;D tw{r]h;n#st05104 r;P.r;p.W#st06554 h'n'b]a bw{j a{l]h ? yiT.r'h'j.w ~,h'B #;x.r,a -a{l]h lea'r.fIy#st03478 yemyem ? h'mex.B .$,leY;w !,piY;w
13 And his servants came near , and spake unto him, and said , My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash , and be clean ?{Y;w wy'lea .Wr.B;d.y;w wy'd'b][ .Wv.GiY;w ? aw{l]h '$y,lea r,BiD ayib'N;h lw{d'G r'b'D#st01697 yib'a#st01 ? r'h.j.W #;x.r '$y,lea r;m'a -yiK @;a.w h,f][;t
14 Then went he down , and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean .
r;b.diK#st01697 ~yim'[.P [;b,v#st07651 !eD.r;Y;B l{B.jiY;w d,reY;w ? !{j'q r;[;n#st05288 r;f.biK w{r'f.B b'v'Y;w ~yih{l/a'h#st0430 vyia#st0376 ? r'h.jiY;w
15 And he returned to the man of God, he and all his company, and came , and stood before him: and he said , Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.
.When]x;m -l'k.w a.Wh ~yih{l/a'h#st0430 vyia -l,a b'v'Y;w ? a'n -heNih r,ma{Y;w wy'n'p.l d{m][;Y;w a{b'Y;w ? yiK #,r'a'h -l'k.B ~yih{l/a !yea yiK yiT.[;d'y ? teaem h'k'r.b#st01293 a'n -x;q h'T;[.w lea'r.fIy.B -mia ? '$,D.b;[
16 But he said , As the LORD liveth, before whom I stand , I will receive none. And he urged him to take it; but he refused .
wy'n'p.l#st06440 yiT.d;m'[ -r,v]a h'wh.y#st03068 -y;x r,ma{Y;w ? !ea'm.y;w t;x;q'l w{B -r;c.piY;w x'Q,a -mia
17 And Naaman said , Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.
'$.D.b;[.l#st04853 a'n -n;TUy a{l'w !'m][;n r,ma{Y;w#st05283 ? h,f][;y -aw{l yiK h'm'd]a ~yid'r.P -d,m,c<06505'> a'F;m#st06776 ? h'why;l#st03068 -mia yiK ~yirex]a ~yih{lael#st0430 x;b,z'w h'l{[ '$.D.b;[ dw{[
18 In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.
yin{d]a aw{b.B '$,D.b;[.l#st05650 h'wh.y#st03068 x;l.sIy h,Z;h r'b'D;l ? !'[.vin a.Wh.w h'M'v t{w]x;T.vih.l !w{Mir#st07417 -tyeb ? yit'y'w]x;T.vih.B !{Mir tyeB yityew]x;T.vih.w yid'y#st03027 -l;[ ? r'b'D;B '$.D.b;[.l#st05650 h'wh.y a'n -x;l.sIy !{Mir tyeB ? h,Z;h
19 And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
#,r'a#st0776 -t;r.biK w{Tiaem .$,leY;w ~w{l'v.l .$el w{l r,ma{Y;w
20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said , Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought : but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.
~yih{l/a'h#st0430 -vyia#st0376 ['vyil/a#st0477 r;[;n#st05288 yiz]xyeG r,ma{Y;w ? h,Z;h yiM;r]a'h#st0761 !'m][;n -t,a yin{d]a .$;f'x heNih ? h'wh.y#st03068 -y;x ayibeh -r,v]a tea w{d'Yim t;x;Qim ? w{Tiaem yiT.x;q'l.w wy'r]x;a#st0310 yiT.c;r -mia -yiK ? h'm.Wa.m
21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said , Is all well?
!'m][;n#st05283 h,a.riY;w !'m][;n#st05283 yer]x;a#st0310 yiz]xyeG @{D.riY;w ? w{ta'r.qil h'b'K.r,M;h l;[em l{PiY;w wy'r]x;a #'r ? ~w{l'v]h r,ma{Y;w
22 And he said , All is well. My master hath sent me, saying , Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
heNih r{mael yin;x'l.v yin{d]a ~w{l'v r,ma{Y;w ? ~Iy;r.p,a#st0669 r;hem#st02022 ~yir'[.n#st05288 -yen.v y;lea .Wa'B h,z h'T;[ ? @,s,K#st03701 -r;KiK#st03603 ~,h'l a'N -h'n.T ~yiayib.N;h yen.Bim ? ~yid'g.B tw{pil]x yeT.v.W
23 And Naaman said , Be content , take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
w{B -c'r.piY;w ~Iy'r'KiK x;q leaw{h !'m][;n r,ma{Y;w ? yeT.v.W ~yijir]x yen.viB @,s,K#st03701 ~Iy;r.KiK r;c'Y;w ? wy'r'[.n#st05288 yen.v -l,a !eTiY;w ~yid'g.B tw{pil]x ? wy'n'p.l .Wa.fiY;w
24 And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go , and they departed .
tIy'B;B d{q.piY;w ~'d'Yim#st03027 x;QiY;w l,p{['h -l,a a{b'Y;w ? .WkeleY;w ~yiv'n]a'h -t,a x;L;v.y;w
25 But he went in , and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said , Thy servant went no whither.
r,ma{Y;w wy'n{d]a -l,a d{m][;Y;w a'b -a.Wh.w ? .$;l'h -a{l r,ma{Y;w yiz]xeG#st01522 !'aem ['vyil/a wy'lea ? h'n'a'w h,n'a '$.D.b;[
26 And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, and maidservants?
vyia -.k;p'h r,v]a;K .$;l'h yiBil -a{l wy'lea r,ma{Y;w ? @,s,K;h -t,a t;x;q'l te[;h '$,ta'r.qil w{T.b;K.r,m l;[em ? !a{c.w#st06629 ~yim'r.k.W ~yityez.w#st02132 ~yid'g.B t;x;q'l.w ? tw{x'p.v.W ~yid'b][;w#st05650 r'q'b.W
27 The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
~'lw{[.l '$][.r;z.b.W '$.B -q;B.diT !'m][;n#st05283 t;[;r'c.w#st06883 ? g,l'V;K ['r{c.m wy'n'p.Lim#st06440 aeceY;w