Interlinear Bible - Acts 19:16-26

16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
kai; CONJ ejfalovmeno? V-ADP-NSM oJ T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ejpj PREP aujtou;? P-APM ejn PREP wJ'/ R-DSM h\n V-IXI-3S to; T-NSN pneu'ma N-NSN to; T-NSN ponhro;n A-NSN katakurieuvsa? V-AAP-NSM ajmfotevrwn A-GPM i~scusen V-AAI-3S katj PREP aujtw'n, P-GPM w&ste CONJ gumnou;? A-APM kai; CONJ tetraumatismevnou? V-RPP-APM ejkfugei'n V-2AAN ejk PREP tou' T-GSM oi~kou N-GSM ejkeivnou. D-GSM
17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
tou'to D-NSN de; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S gnwsto;n A-NSN pa'sin A-DPM #Ioudaivoi? A-DPM te PRT kai; CONJ &ellhsin N-DPM toi'? T-DPM katoikou'sin V-PAP-DPM th;n T-ASF ~efeson, N-ASF kai; CONJ ejpevpesen V-2AAI-3S fovbo? N-NSM ejpi; PREP pavnta? A-APM aujtouv?, P-APM kai; CONJ ejmegaluvneto V-IPI-3S to; T-ASN o~noma N-ASN tou' T-GSM kurivou N-GSM #Ihsou'. N-GSM
18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.
polloiv A-NPM te PRT tw'n T-GPM pepisteukovtwn V-RAP-GPM h~rconto V-INI-3P ejxomologouvmenoi kai; CONJ ajnaggevllonte? V-PAP-NPM ta;? T-APF pravxei? aujtw'n. P-GPM
19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty * thousand pieces of silver.
iJkanoi; A-NPM de; CONJ tw'n T-GPM ta; T-APN periverga A-APN praxavntwn sunenevgkante? V-2AAP-NPM ta;? T-APF bivblou? N-APF katevkaion V-IAI-3P ejnwvpion ADV pavntwn: A-GPM kai; CONJ suneyhvfisan V-AAI-3P ta;? T-APF tima;? N-APF aujtw'n P-GPF kai; CONJ euJ'ron V-2AAI-3P ajrgurivou N-GSN muriavda? N-APM pevnte. N-NUI
20 So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.
Ou&tw? ADV kata; PREP kravto? N-ASN tou' T-GSM kurivou N-GSM oJ T-NSM lovgo? N-NSM hu~xanen kai; CONJ i~scuen. V-IAI-3S
21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
JW? ADV de; CONJ ejplhrwvqh V-API-3S tau'ta, D-NPN e~qeto V-2AMI-3S oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN dielqw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF Makedonivan N-ASF kai; CONJ #Acai?an N-ASF poreuvesqai V-PNN eij? PREP JIerosovluma, N-ASF eijpw;n V-2AAP-NSM o&ti CONJ Meta; PREP to; T-ASN genevsqai V-2ADN me P-1AS ejkei' ADV dei' V-PQI-3S me P-1AS kai; CONJ JRwvmhn N-ASF ijdei'n. V-2AAN
22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
ajposteivla? V-AAP-NSM de; CONJ eij? PREP th;n T-ASF Makedonivan N-ASF duvo N-NUI tw'n T-GPM diakonouvntwn V-PAP-GPM aujtw'/, P-DSM Timovqeon N-ASM kai; CONJ ~eraston, N-ASM aujto;? P-NSM ejpevscen V-2AAI-3S crovnon N-ASM eij? PREP th;n T-ASF #Asivan. N-ASF
23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
jEgevneto V-2ADI-3S de; CONJ kata; PREP to;n T-ASM kairo;n N-ASM ejkei'non D-ASM tavraco? N-NSM oujk PRT ojlivgo? A-NSM peri; PREP th'? T-GSF oJdou'. N-GSF
24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
Dhmhvtrio? N-NSM gavr CONJ ti? X-NSM ojnovmati, N-DSN ajrgurokovpo?, N-NSM poiw'n V-PAP-NSM naou;? N-APM ajrgurou'? #Artevmido? N-GSF pareivceto V-IMI-3S toi'? T-DPM tecnivtai? N-DPM oujk PRT ojlivghn A-ASF ejrgasivan, N-ASF
25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends * upon this business.
ouJ;? R-APM sunaqroivsa? V-AAP-NSM kai; CONJ tou;? T-APM peri; PREP ta; T-APN toiau'ta D-APN ejrgavta? N-APM ei\pen, V-2AAI-3S ~andre?, N-VPM ejpivstasqe V-PNI-2P o&ti CONJ ejk PREP tauvth? D-GSF th'? T-GSF ejrgasiva? N-GSF hJ T-NSF eujporiva N-NSF hJmi'n P-1DP ejstin, V-PXI-3S
26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
kai; CONJ qewrei'te V-PAI-2P kai; CONJ ajkouvete V-PAI-2P o&ti CONJ ouj PRT movnon ADV #Efevsou N-GSF ajlla; CONJ scedo;n ADV pavsh? A-GSF th'? T-GSF #Asiva? N-GSF oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ouJ'to? D-NSM peivsa? V-AAP-NSM metevsthsen V-AAI-3S iJkano;n A-ASM o~clon, N-ASM levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P qeoi; N-NPM oiJ T-NPM dia; PREP ceirw'n N-GPF ginovmenoi. V-PNP-NPM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.