Interlinear Bible - Acts 19

Change Translation

Loading...
1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM to;n t3588 T-ASM #Apollw' t625 N-ASM ei\nai t1511 V-PXN ejn t1722 PREP Korivnqw/ t2882 N-DSF Pau'lon t3972 N-ASM dielqovnta t1330 V-2AAP-ASM ta; t3588 T-APN ajnwterika; t510 A-APN mevrh t3313 N-APN ?kat?elqei'n t2718 V-2AAN eij? t1519 PREP ~efeson t2181 N-ASF kai; t2532 CONJ euJrei'n t2147 V-2AAN tina? t5100 X-APM maqhtav?, t3101 N-APM
2 He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit."
ei\pevn t2036 V-2AAI-3S te t5037 PRT pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Eij t1487 COND pneu'ma t4151 N-NSN a&gion t40 A-NSN ejlavbete t2983 V-2AAI-2P pisteuvsante?; t4100 V-AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujtovn, t846 P-ASM #All# t235 CONJ oujdj t3761 ADV eij t1487 COND pneu'ma t4151 N-NSN a&gion t40 A-NSN e~stin t2076 V-PXI-3S hjkouvsamen. t191 V-AAI-1P
3 And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John's baptism."
ei\pevn t2036 V-2AAI-3S te, t5037 PRT Eij? t1519 PREP tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ ejbaptivsqhte; t907 V-API-2P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN #Iwavnnou t2491 N-GSM bavptisma. t908 N-ASN
4 Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ Pau'lo?, t3972 N-NSM #Iwavnnh? t2491 N-NSM ejbavptisen t907 V-AAI-3S bavptisma t908 N-ASN metanoiva?, t3341 N-GSF tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM levgwn t3004 V-PAP-NSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM metj t3326 PREP aujto;n t846 P-ASM i&na t2443 CONJ pisteuvswsin, t4100 V-AAS-3P tou'tj t5123 D-NSN e~stin t2076 V-PXI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n. t2424 N-ASM
5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ ejbaptivsqhsan t907 V-API-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou': t2424 N-GSM
6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.
kai; t2532 CONJ ejpiqevnto? t2007 V-2AAP-GSM aujtoi'? t846 P-DPM tou' t3588 T-GSM Pauvlou t3972 N-GSM ?ta;s? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF h\lqe to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN a&gion t40 A-NSN ejpj t1909 PREP aujtouv?, t846 P-APM ejlavloun t2980 V-IAI-3P te t5037 PRT glwvssai? t1100 N-DPF kai; t2532 CONJ ejprofhvteuon. t4395 V-IAI-3P
7 There were in all about twelve men.
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM pavnte? t3956 A-NPM a~ndre? t435 N-NPM wJsei; t5616 ADV dwvdeka. t1427 N-NUI
8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.
Eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF sunagwgh;n t4864 N-ASF ejparrhsiavzeto t3955 V-INI-3S ejpi; t1909 PREP mh'na? t3376 N-APM trei'? t5140 N-APM dialegovmeno? t1256 V-PNP-NSM kai; t2532 CONJ peivqwn t3982 V-PAP-NSM ?ta;? t3588 T-APN peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF basileiva? t932 N-GSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily * in the school of Tyrannus.
wJ? t5613 ADV dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM ejsklhruvnonto t4645 V-IPI-3P kai; t2532 CONJ hjpeivqoun t544 V-IAI-3P kakologou'nte? t2551 V-PAP-NPM th;n t3588 T-ASF oJdo;n t3598 N-ASF ejnwvpion t1799 ADV tou' t3588 T-GSN plhvqou?, t4128 N-GSN ajposta;? t868 V-2AAP-NSM ajpj t575 PREP aujtw'n t846 P-GPM ajfwvrisen t873 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM maqhtav?, t3101 N-APM kaqj t2596 PREP hJmevran t2250 N-ASF dialegovmeno? t1256 V-PNP-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF scolh'/ t4981 N-DSF Turavnnou. t5181 N-GSM
10 This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
tou'to t5124 D-NSN de; t1161 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejpi; t1909 PREP e~th t2094 N-APN duvo, t1417 N-NUI w&ste t5620 CONJ pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM katoikou'nta? t2730 V-PAP-APM th;n t3588 T-ASF #Asivan t773 N-ASF ajkou'sai t191 V-AAN to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM #Ioudaivou? t2453 A-APM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ &ellhna?. t1672 N-APM
11 God was performing extraordinary miracles by the hands of Paul,
Dunavmei? t1411 N-APF te t5037 PRT ouj t3756 PRT ta;? t3588 T-APF tucouvsa? t5177 V-2AAP-APF oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejpoivei t4160 V-IAI-3S dia; t1223 PREP tw'n t3588 T-GPF ceirw'n t5495 N-GPF Pauvlou, t3972 N-GSM
12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
w&ste t5620 CONJ kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM ajsqenou'nta? t770 V-PAP-APM ajpofevresqai t667 V-PPN ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM crwto;? t5559 N-GSM aujtou' t846 P-GSM soudavria t4676 N-APN h^ t2228 PRT simikivnqia t4612 N-APN kai; t2532 CONJ ajpallavssesqai t525 V-PPN ajpj t575 PREP aujtw'n t846 P-GPM ta;? t3588 T-APF novsou?, t3554 N-APF tav t3588 T-APN te t5037 PRT pneuvmata t4151 N-APN ta; t3588 T-APN ponhra; t4190 A-APN ejkporeuvesqai. t1607 V-PNN
13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."
ejpeceivrhsan t2021 V-AAI-3P dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM periercomevnwn t4022 V-PNP-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM ejxorkistw'n ojnomavzein t3687 V-PAN ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM e~conta? t2192 V-PAP-APM ta; t3588 T-APN pneuvmata t4151 N-APN ta; t3588 T-APN ponhra; t4190 A-APN to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM JOrkivzw t3726 V-PAI-1S uJma'? t5209 P-2AP to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM Pau'lo? t3972 N-NSM khruvssei. t2784 V-PAI-3S
14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
h\san t2258 V-IXI-3P dev t1161 CONJ tino? t5100 X-GSM Skeua' t4630 N-GSM #Ioudaivou t2453 A-GSM ajrcierevw? t749 N-GSM eJpta; t2033 N-NUI uiJoi; t5207 N-NPM tou'to t5124 D-ASN poiou'nte?. t4160 V-PAP-NPM
15 And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"
ajpokriqe;n t611 V-AOP-NSN de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN ponhro;n t4190 A-NSN ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM To;n t3588 T-ASM ?me;n? t3303 PRT #Ihsou'n t2424 N-ASM ginwvskw t1097 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM ejpivstamai, t1987 V-PNI-1S uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ tivne? t5101 I-NPM ejstev; t2075 V-PXI-2P
16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
kai; t2532 CONJ ejfalovmeno? t2177 V-ADP-NSM oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejpj t1909 PREP aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSM h\n t2258 V-IXI-3S to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN ponhro;n t4190 A-NSN katakurieuvsa? t2634 V-AAP-NSM ajmfotevrwn t297 A-GPM i~scusen t2480 V-AAI-3S katj t2596 PREP aujtw'n, t846 P-GPM w&ste t5620 CONJ gumnou;? t1131 A-APM kai; t2532 CONJ tetraumatismevnou? t5135 V-RPP-APM ejkfugei'n t1628 V-2AAN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM oi~kou t3624 N-GSM ejkeivnou. t1565 D-GSM
17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
tou'to t5124 D-NSN de; t1161 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S gnwsto;n t1110 A-NSN pa'sin t3956 A-DPM #Ioudaivoi? t2453 A-DPM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ &ellhsin t1672 N-DPM toi'? t3588 T-DPM katoikou'sin t2730 V-PAP-DPM th;n t3588 T-ASF ~efeson, t2181 N-ASF kai; t2532 CONJ ejpevpesen t1968 V-2AAI-3S fovbo? t5401 N-NSM ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM aujtouv?, t846 P-APM kai; t2532 CONJ ejmegaluvneto t3170 V-IPI-3S to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou'. t2424 N-GSM
18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.
polloiv t4183 A-NPM te t5037 PRT tw'n t3588 T-GPM pepisteukovtwn t4100 V-RAP-GPM h~rconto t2064 V-INI-3P ejxomologouvmenoi kai; t2532 CONJ ajnaggevllonte? t312 V-PAP-NPM ta;? t3588 T-APF pravxei? aujtw'n. t846 P-GPM
19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty * thousand pieces of silver.
iJkanoi; t2425 A-NPM de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM ta; t3588 T-APN periverga t4021 A-APN praxavntwn sunenevgkante? t4851 V-2AAP-NPM ta;? t3588 T-APF bivblou? t976 N-APF katevkaion t2618 V-IAI-3P ejnwvpion t1799 ADV pavntwn: t3956 A-GPM kai; t2532 CONJ suneyhvfisan t4860 V-AAI-3P ta;? t3588 T-APF tima;? t5092 N-APF aujtw'n t846 P-GPF kai; t2532 CONJ euJ'ron t2147 V-2AAI-3P ajrgurivou t694 N-GSN muriavda? t3461 N-APM pevnte. t4002 N-NUI
20 So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.
Ou&tw? t3779 ADV kata; t2596 PREP kravto? t2904 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM hu~xanen kai; t2532 CONJ i~scuen. t2480 V-IAI-3S
21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
JW? t5613 ADV de; t1161 CONJ ejplhrwvqh t4137 V-API-3S tau'ta, t5023 D-NPN e~qeto t5087 V-2AMI-3S oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN dielqw;n t1330 V-2AAP-NSM th;n t3588 T-ASF Makedonivan t3109 N-ASF kai; t2532 CONJ #Acai?an t882 N-ASF poreuvesqai t4198 V-PNN eij? t1519 PREP JIerosovluma, t2414 N-ASF eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM o&ti t3754 CONJ Meta; t3326 PREP to; t3588 T-ASN genevsqai t1096 V-2ADN me t3165 P-1AS ejkei' t1563 ADV dei' t1163 V-PQI-3S me t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ JRwvmhn t4516 N-ASF ijdei'n. t1492 V-2AAN
22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
ajposteivla? t649 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Makedonivan t3109 N-ASF duvo t1417 N-NUI tw'n t3588 T-GPM diakonouvntwn t1247 V-PAP-GPM aujtw'/, t846 P-DSM Timovqeon t5095 N-ASM kai; t2532 CONJ ~eraston, t2037 N-ASM aujto;? t846 P-NSM ejpevscen t1907 V-2AAI-3S crovnon t5550 N-ASM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF #Asivan. t773 N-ASF
23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM kairo;n t2540 N-ASM ejkei'non t1565 D-ASM tavraco? t5017 N-NSM oujk t3756 PRT ojlivgo? t3641 A-NSM peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF oJdou'. t3598 N-GSF
24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
Dhmhvtrio? t1216 N-NSM gavr t1063 CONJ ti? t5100 X-NSM ojnovmati, t3686 N-DSN ajrgurokovpo?, t695 N-NSM poiw'n t4160 V-PAP-NSM naou;? t3485 N-APM ajrgurou'? #Artevmido? t735 N-GSF pareivceto t3930 V-IMI-3S toi'? t3588 T-DPM tecnivtai? t5079 N-DPM oujk t3756 PRT ojlivghn t3641 A-ASF ejrgasivan, t2039 N-ASF
25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends * upon this business.
ouJ;? t3739 R-APM sunaqroivsa? t4867 V-AAP-NSM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM peri; t4012 PREP ta; t3588 T-APN toiau'ta t5108 D-APN ejrgavta? t2040 N-APM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S ~andre?, t435 N-VPM ejpivstasqe t1987 V-PNI-2P o&ti t3754 CONJ ejk t1537 PREP tauvth? t3778 D-GSF th'? t3588 T-GSF ejrgasiva? t2039 N-GSF hJ t3588 T-NSF eujporiva t2142 N-NSF hJmi'n t2254 P-1DP ejstin, t2076 V-PXI-3S
26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
kai; t2532 CONJ qewrei'te t2334 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ ajkouvete t191 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ ouj t3756 PRT movnon t3440 ADV #Efevsou t2181 N-GSF ajlla; t235 CONJ scedo;n t4975 ADV pavsh? t3956 A-GSF th'? t3588 T-GSF #Asiva? t773 N-GSF oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM peivsa? t3982 V-AAP-NSM metevsthsen t3179 V-AAI-3S iJkano;n t2425 A-ASM o~clon, t3793 N-ASM levgwn t3004 V-PAP-NSM o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT eijsi;n t1526 V-PXI-3P qeoi; t2316 N-NPM oiJ t3588 T-NPM dia; t1223 PREP ceirw'n t5495 N-GPF ginovmenoi. t1096 V-PNP-NPM
27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."
ouj t3756 PRT movnon t3440 ADV de; t1161 CONJ tou'to t5124 D-NSN kinduneuvei t2793 V-PAI-3S hJmi'n t2254 P-1DP to; t3588 T-ASN mevro? t3313 N-ASN eij? t1519 PREP ajpelegmo;n t557 N-ASM ejlqei'n, t2064 V-2AAN ajlla; t235 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN th'? t3588 T-GSF megavlh? t3173 A-GSF qea'? t2299 N-GSF #Artevmido? t735 N-GSF iJero;n t2411 N-ASN eij? t1519 PREP oujqe;n t3762 A-ASN logisqh'nai, t3049 V-APN mevllein t3195 V-PAN te t5037 PRT kai; t2532 CONJ kaqairei'sqai t2507 V-PPN th'? t3588 T-GSF megaleiovthto? t3168 N-GSF aujth'?, t846 P-GSF hJ;n t3739 R-ASF o&lh t3650 A-NSF hJ t3588 T-NSF #Asiva t773 N-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF oijkoumevnh t3625 N-NSF sevbetai. t4576 V-PNI-3S
28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
jAkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ genovmenoi t1096 V-2ADP-NPM plhvrei? t4134 A-NPM qumou' t2372 N-GSM e~krazon t2896 V-IAI-3P levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Megavlh t3173 A-NSF hJ t3588 T-NSF ~artemi? t735 N-NSF #Efesivwn. t2180 A-GPM
29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.
kai; t2532 CONJ ejplhvsqh t4130 V-API-3S hJ t3588 T-NSF povli? t4172 N-NSF th'? t3588 T-GSF sugcuvsew?, t4799 N-GSF w&rmhsavn t3729 V-AAI-3P te t5037 PRT oJmoqumado;n t3661 ADV eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN qevatron t2302 N-ASN sunarpavsante? t4884 V-AAP-NPM Gavi>on t1050 N-ASM kai; t2532 CONJ #Arivstarcon t708 N-ASM Makedovna?, t3110 N-APM sunekdhvmou? t4898 N-APM Pauvlou. t3972 N-GSM
30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
Pauvlou t3972 N-GSM de; t1161 CONJ boulomevnou t1014 V-PNP-GSM eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM dh'mon t1218 N-ASM oujk t3756 PRT ei~wn t1439 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM oiJ t3588 T-NPM maqhtaiv: t3101 N-NPM
31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture * into the theater.
tine;? t5100 X-NPM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM #Asiarcw'n, t775 N-GPM o~nte? t5607 V-PXP-NPM aujtw'/ t846 P-DSM fivloi, t5384 A-NPM pevmyante? t3992 V-AAP-NPM pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM parekavloun t3870 V-IAI-3P mh; t3361 PRT dou'nai t1325 V-2AAN eJauto;n t1438 F-3ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN qevatron. t2302 N-ASN
32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
a~lloi t243 A-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ a~llo t243 A-NSN ti t5100 X-NSN e~krazon, t2896 V-IAI-3P h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF ejkklhsiva t1577 N-NSF sugkecumevnh, t4797 V-RPP-NSF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM pleivou? t4119 A-NPM oujk t3756 PRT h~/deisan t1492 V-LAI-3P tivno? t5101 I-GSN e&neka t1752 ADV sunelhluvqeisan. t4905 V-LAI-3P
33 Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.
ejk t1537 PREP de; t1161 CONJ tou' t3588 T-GSM o~clou t3793 N-GSM sunebivbasan t4822 V-AAI-3P #Alevxandron, probalovntwn t4261 V-AAP-GPM aujto;n t846 P-ASM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn: t2453 A-GPM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Alevxandro? kataseivsa? t2678 V-AAP-NSM th;n t3588 T-ASF cei'ra t5495 N-ASF h~qelen t2309 V-IAI-3S ajpologei'sqai t626 V-PNN tw'/ t3588 T-DSM dhvmw/. t1218 N-DSM
34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
ejpignovnte? t1921 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ o&ti t3754 CONJ #Ioudai'ov? t2453 A-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S fwnh; t5456 N-NSF ejgevneto t1096 V-2ADI-3S miva t3391 N-NSF ejk t1537 PREP pavntwn t3956 A-GPM wJ? t5613 ADV ejpi; t1909 PREP w&ra? t5610 N-APF duvo t1417 N-NUI krazovntwn, t2896 V-PAP-GPM Megavlh t3173 A-NSF hJ t3588 T-NSF ~artemi? t735 N-NSF #Efesivwn. t2180 A-GPM
35 After quieting the crowd, the town clerk said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?
katasteivla? t2687 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM grammateu;? t1122 N-NSM to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM fhsivn, t5346 V-PXI-3S ~andre? t435 N-VPM #Efevsioi, t2180 A-NPM tiv? t5101 I-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S ajnqrwvpwn t444 N-GPM oJ;? t3739 R-NSM ouj t3756 PRT ginwvskei t1097 V-PAI-3S th;n t3588 T-ASF #Efesivwn t2180 A-GPM povlin t4172 N-ASF newkovron t3511 A-ASF ou\san t5607 V-PXP-ASF th'? t3588 T-GSF megavlh? t3173 A-GSF #Artevmido? t735 N-GSF kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM diopetou'?; t1356 A-GSM
36 "So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
ajnantirrhvtwn t368 A-GPM ou\n t3767 CONJ o~ntwn t5607 V-PXP-GPN touvtwn t5130 D-GPN devon t1163 V-PQP-NSN ejsti;n t2076 V-PXI-3S uJma'? t5209 P-2AP katestalmevnou? t2687 V-RPP-APM uJpavrcein t5225 V-PAN kai; t2532 CONJ mhde;n t3367 A-ASN propete;? t4312 A-ASN pravssein. t4238 V-PAN
37 "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
hjgavgete t71 V-2AAI-2P ga;r t1063 CONJ tou;? t3588 T-APM a~ndra? t435 N-APM touvtou? t5128 D-APM ou~te t3777 CONJ iJerosuvlou? t2417 A-APM ou~te t3777 CONJ blasfhmou'nta? t987 V-PAP-APM th;n t3588 T-ASF qeo;n t2316 N-ASF hJmw'n. t2257 P-1GP
38 "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.
eij t1487 COND me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ Dhmhvtrio? t1216 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM tecni'tai t5079 N-NPM e~cousi prov? t4314 PREP tina t5100 X-ASM lovgon, t3056 N-ASM ajgorai'oi t60 A-NPM a~gontai t71 V-PPI-3P kai; t2532 CONJ ajnquvpatoiv t446 N-NPM eijsin: t1526 V-PXI-3P ejgkaleivtwsan t1458 V-PAM-3P ajllhvloi?. t240 C-DPM
39 "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
eij t1487 COND dev t1161 CONJ ti t5100 X-ASN peraitevrw t4008 ADV ejpizhtei'te, t1934 V-PAI-2P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ejnnovmw/ t1772 A-DSF ejkklhsiva/ t1577 N-DSF ejpiluqhvsetai. t1956 V-FPI-3S
40 "For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable * to account * for this disorderly gathering."
kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ kinduneuvomen t2793 V-PAI-1P ejgkalei'sqai t1458 V-PPN stavsew? t4714 N-GSF peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF shvmeron, t4594 ADV mhdeno;? t3367 A-GSN aijtivou t159 A-GSN uJpavrconto?, t5225 V-PAP-GSN peri; t4012 PREP ouJ' t3756 PRT ?ouj? t3756 PRT dunhsovmeqa t1410 V-FDI-1P ajpodou'nai t591 V-2AAN lovgon t3056 N-ASM peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF sustrofh'? t4963 N-GSF tauvth?. t3778 D-GSF kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-NPN eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM ajpevlusen t630 V-AAI-3S th;n t3588 T-ASF ejkklhsivan. t1577 N-ASF
41 After saying this he dismissed the assembly.
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org