The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Acts
Acts 25
Acts 25:1-10
Interlinear Bible - Acts 25:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Festus
then
, having
arrived
in the
province
,
three
days
later
went
up to
Jerusalem
from
Caesarea
.
Fh'sto?
N-NSM
ou\n
CONJ
ejpiba;?
V-2AAP-NSM
th'/
T-DSF
ejparceiva/
N-DSF
meta;
PREP
trei'?
N-APF
hJmevra?
N-APF
ajnevbh
V-2AAI-3S
eij?
PREP
JIerosovluma
N-ASF
ajpo;
PREP
Kaisareiva?,
N-GSF
2
And the
chief
priests
and the
leading
men
of the
Jews
brought
charges
against
Paul
, and they were
urging
him,
ejnefavnisavn
V-AAI-3P
te
PRT
aujtw'/
P-DSM
oiJ
T-NPM
ajrcierei'?
N-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
prw'toi
A-NPM
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn
A-GPM
kata;
PREP
tou'
T-GSM
Pauvlou,
N-GSM
kai;
CONJ
parekavloun
V-IAI-3P
aujto;n
P-ASM
3
requesting
a
concession
against
Paul, that he might have him
brought
to
Jerusalem
(at the same time,
setting
an
ambush
to
kill
him on the
way
).
aijtouvmenoi
V-PMP-NPM
cavrin
N-ASF
katj
PREP
aujtou'
P-GSM
o&pw?
ADV
metapevmyhtai
V-ADS-3S
aujto;n
P-ASM
eij?
PREP
rousalhvm,
N-PRI
ejnevdran
N-ASF
poiou'nte?
V-PAP-NPM
ajnelei'n
V-2AAN
aujto;n
P-ASM
kata;
PREP
th;n
T-ASF
oJdovn.
N-ASF
4
Festus
then
answered
that
Paul
was being
kept
in
custody
at
Caesarea
and that he
himself
was
about
to
leave
shortly
.
oJ
T-NSM
me;n
PRT
ou\n
CONJ
Fh'sto?
N-NSM
ajpekrivqh
V-ADI-3S
threi'sqai
V-PPN
to;n
T-ASM
Pau'lon
N-ASM
eij?
PREP
Kaisavreian,
N-ASF
eJauto;n
F-3ASM
de;
CONJ
mevllein
V-PAN
ejn
PREP
tavcei
N-DSN
ejkporeuvesqai:
V-PNN
5
"Therefore
," he
said
, "let the
influential
men
among
you
go
there with me, and
if
there is
anything
wrong
about
the
man
, let them
prosecute
him."
OiJ
T-NPM
ou\n
CONJ
ejn
PREP
uJmi'n,
P-2DP
fhsivn,
V-PXI-3S
dunatoi;
A-NPM
sugkatabavnte?
V-2AAP-NPM
ei~
COND
tiv
X-NSN
ejstin
V-PXI-3S
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ajndri;
N-DSM
a~topon
A-NSN
kathgoreivtwsan
V-PAM-3P
aujtou'.
P-GSM
6
After he had
spent
not
more
than
eight
or
ten
days
among
them, he
went
down
to
Caesarea
, and on the
next
day
he
took
his
seat
on the
tribunal
and
ordered
Paul
to be
brought
.
Diatrivya?
V-AAP-NSM
de;
CONJ
ejn
PREP
aujtoi'?
P-DPM
hJmevra?
N-APF
ouj
PRT
pleivou?
A-APF
ojktw;
N-NUI
h^
PRT
devka,
N-NUI
kataba;?
V-2AAP-NSM
eij?
PREP
Kaisavreian,
N-ASF
th'/
T-DSF
ejpauvrion
ADV
kaqivsa?
V-AAP-NSM
ejpi;
PREP
tou'
T-GSN
bhvmato?
N-GSN
ejkevleusen
V-AAI-3S
to;n
T-ASM
Pau'lon
N-ASM
ajcqh'nai.
V-APN
7
After Paul
arrived
, the
Jews
who had
come
down
from
Jerusalem
stood
around
him,
bringing
many
and
serious
charges
against
him
which
they
could
not
prove
,
paragenomevnou
V-2ADP-GSM
de;
CONJ
aujtou'
P-GSM
perievsthsan
V-2AAI-3P
aujto;n
P-ASM
oiJ
T-NPM
ajpo;
PREP
JIerosoluvmwn
N-GPN
katabebhkovte?
V-RAP-NPM
#
Ioudai'oi,
A-NPM
polla;
A-APN
kai;
CONJ
bareva
A-APN
aijtiwvmata
N-APN
katafevronte?
V-PAP-NPM
aJ;
R-APN
oujk
PRT
i~scuon
V-IAI-3P
ajpodei'xai,
8
while
Paul
said
in his own
defense
, "I have
committed
no
offense
either
against
the
Law
of the
Jews
or
against
the
temple
or
against
Caesar
."
tou'
T-GSM
Pauvlou
N-GSM
ajpologoumevnou
V-PNP-GSM
o&ti
CONJ
Ou~te
CONJ
eij?
PREP
to;n
T-ASM
novmon
N-ASM
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn
A-GPM
ou~te
CONJ
eij?
PREP
to;
T-ASN
iJero;n
N-ASN
ou~te
CONJ
eij?
PREP
Kaivsarav
N-ASM
ti
X-ASN
h&marton.
V-2AAI-1S
9
But
Festus
,
wishing
to
do
the
Jews
a
favor
,
answered
Paul
and
said
, "Are you
willing
to
go
up to
Jerusalem
and
stand
trial
before
me on
these
charges?"
oJ
T-NSM
Fh'sto?
N-NSM
de;
CONJ
qevlwn
V-PAP-NSM
toi'?
T-DPM
#
Ioudaivoi?
A-DPM
cavrin
N-ASF
kataqevsqai
V-2AMN
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
tw'/
T-DSM
Pauvlw/
N-DSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Qevlei?
V-PAI-2S
eij?
PREP
JIerosovluma
N-ASF
ajnaba;?
V-2AAP-NSM
ejkei'
ADV
peri;
PREP
touvtwn
D-GPN
kriqh'nai
V-APN
ejpj
PREP
ejmou';
P-1GS
10
But
Paul
said
, "I
am
standing
before
Caesar's
tribunal
,
where
I
ought
to be
tried
. I have
done
no
wrong
to the
Jews
, as you
also
very
well
know
.
ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
oJ
T-NSM
Pau'lo?,
N-NSM
#
Epi;
PREP
tou'
T-GSN
bhvmato?
N-GSN
Kaivsarov?
N-GSM
eJstwv?
V-RAP-NSM
eijmi,
V-PXI-1S
ouJ'
ADV
me
P-1AS
dei'
V-PQI-3S
krivnesqai.
V-PPN
#
Ioudaivou?
A-APM
oujde;n
A-ASN
hjdivkhsa, wJ?
ADV
kai;
CONJ
su;
P-2NS
kavllion
ADV
ejpiginwvskei?.
V-PAI-2S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.