Interlinear Bible - Acts 25:6-16

6 After he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
Diatrivya? V-AAP-NSM de; CONJ ejn PREP aujtoi'? P-DPM hJmevra? N-APF ouj PRT pleivou? A-APF ojktw; N-NUI h^ PRT devka, N-NUI kataba;? V-2AAP-NSM eij? PREP Kaisavreian, N-ASF th'/ T-DSF ejpauvrion ADV kaqivsa? V-AAP-NSM ejpi; PREP tou' T-GSN bhvmato? N-GSN ejkevleusen V-AAI-3S to;n T-ASM Pau'lon N-ASM ajcqh'nai. V-APN
7 After Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him which they could not prove,
paragenomevnou V-2ADP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM perievsthsan V-2AAI-3P aujto;n P-ASM oiJ T-NPM ajpo; PREP JIerosoluvmwn N-GPN katabebhkovte? V-RAP-NPM #Ioudai'oi, A-NPM polla; A-APN kai; CONJ bareva A-APN aijtiwvmata N-APN katafevronte? V-PAP-NPM aJ; R-APN oujk PRT i~scuon V-IAI-3P ajpodei'xai,
8 while Paul said in his own defense, "I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."
tou' T-GSM Pauvlou N-GSM ajpologoumevnou V-PNP-GSM o&ti CONJ Ou~te CONJ eij? PREP to;n T-ASM novmon N-ASM tw'n T-GPM #Ioudaivwn A-GPM ou~te CONJ eij? PREP to; T-ASN iJero;n N-ASN ou~te CONJ eij? PREP Kaivsarav N-ASM ti X-ASN h&marton. V-2AAI-1S
9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me on these charges?"
oJ T-NSM Fh'sto? N-NSM de; CONJ qevlwn V-PAP-NSM toi'? T-DPM #Ioudaivoi? A-DPM cavrin N-ASF kataqevsqai V-2AMN ajpokriqei;? V-AOP-NSM tw'/ T-DSM Pauvlw/ N-DSM ei\pen, V-2AAI-3S Qevlei? V-PAI-2S eij? PREP JIerosovluma N-ASF ajnaba;? V-2AAP-NSM ejkei' ADV peri; PREP touvtwn D-GPN kriqh'nai V-APN ejpj PREP ejmou'; P-1GS
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ oJ T-NSM Pau'lo?, N-NSM #Epi; PREP tou' T-GSN bhvmato? N-GSN Kaivsarov? N-GSM eJstwv? V-RAP-NSM eijmi, V-PXI-1S ouJ' ADV me P-1AS dei' V-PQI-3S krivnesqai. V-PPN #Ioudaivou? A-APM oujde;n A-ASN hjdivkhsa, wJ? ADV kai; CONJ su; P-2NS kavllion ADV ejpiginwvskei?. V-PAI-2S
11 "If, then, I am a wrongdoer and have committed anything worthy of death, I do not refuse to die; but if none of those things is true of which these men accuse me, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar."
eij COND me;n PRT ou\n CONJ ajdikw' V-PAI-1S kai; CONJ a~xion qanavtou N-GSM pevpracav V-RAI-1S ti, X-ASN ouj PRT paraitou'mai V-PNI-1S to; T-ASN ajpoqanei'n: V-2AAN eij COND de; CONJ oujdevn A-NSN ejstin V-PXI-3S wJ'n R-GPN ouJ'toi D-NPM kathgorou'sivn V-PAI-3P mou, P-1GS oujdeiv? A-NSF me P-1AS duvnatai V-PNI-3S aujtoi'? P-DPM carivsasqai: V-ADN Kaivsara N-ASM ejpikalou'mai. V-PMI-1S
12 Then when Festus had conferred with his council, he answered, "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."
tovte ADV oJ T-NSM Fh'sto? N-NSM sullalhvsa? V-AAP-NSM meta; PREP tou' T-GSN sumboulivou N-GSN ajpekrivqh, V-ADI-3S Kaivsara N-ASM ejpikevklhsai, V-RMI-2S ejpi; PREP Kaivsara N-ASM poreuvsh/. V-FDI-2S
13 Now when several days had elapsed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea and paid their respects to Festus.
JHmerw'n N-GPF de; CONJ diagenomevnwn V-2ADP-GPF tinw'n X-GPF #Agrivppa? N-NSM oJ T-NSM basileu;? N-NSM kai; CONJ Bernivkh N-NSF kathvnthsan V-AAI-3P eij? PREP Kaisavreian N-ASF ajspasavmenoi V-ADP-NPM to;n T-ASM Fh'ston. N-ASM
14 While they were spending many days there, Festus laid Paul's case * before the king, saying, "There is a man who was left as a prisoner by Felix;
wJ? ADV de; CONJ pleivou? A-APF hJmevra? N-APF dievtribon V-IAI-3P ejkei', ADV oJ T-NSM Fh'sto? N-NSM tw'/ T-DSM basilei' N-DSM ajnevqeto V-2AMI-3S ta; T-APN kata; PREP to;n T-ASM Pau'lon N-ASM levgwn, V-PAP-NSM #Anhvr N-NSM tiv? X-NSM ejstin V-PXI-3S kataleleimmevno? V-RPP-NSM uJpo; PREP Fhvliko? N-GSM devsmio?, N-NSM
15 and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.
peri; PREP ouJ' R-GSM genomevnou V-2ADP-GSM mou P-1GS eij? PREP JIerosovluma N-ASF ejnefavnisan V-AAI-3P oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM tw'n T-GPM #Ioudaivwn, A-GPM aijtouvmenoi V-PMP-NPM katj PREP aujtou' P-GSM katadivkhn: N-ASF
16 "I answered them that it is not the custom of the Romans to hand over any man before the accused meets his accusers face to face and has an opportunity to make his defense against the charges.
pro;? PREP ouJ;? R-APM ajpekrivqhn V-ADI-1S o&ti CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S e~qo? N-NSN JRwmaivoi? A-DPM carivzesqaiv V-PNN tina X-ASM a~nqrwpon N-ASM pri;n ADV h^ PRT oJ T-NSM kathgorouvmeno? V-PPP-NSM kata; PREP provswpon N-ASN e~coi V-PAO-3S tou;? T-APM kathgovrou? N-APM tovpon N-ASM te PRT ajpologiva? N-GSF lavboi V-2AAO-3S peri; PREP tou' T-GSN ejgklhvmato?. N-GSN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.