Interlinear Bible - Acts 5:18-28

18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
kai; CONJ ejpevbalon V-2AAI-3P ta;? T-APF cei'ra? N-APF ejpi; PREP tou;? T-APM ajpostovlou? N-APM kai; CONJ e~qento V-2AMI-3P aujtou;? P-APM ejn PREP thrhvsei N-DSF dhmosiva/. A-DSF
19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,
a~ggelo? N-NSM de; CONJ kurivou N-GSM dia; PREP nukto;? N-GSF ajnoivxa? ta;? T-APF quvra? N-APF th'? T-GSF fulakh'? N-GSF ejxagagwvn te PRT aujtou;? P-APM ei\pen, V-2AAI-3S
20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."
Poreuvesqe V-PNM-2P kai; CONJ staqevnte? V-APP-NPM lalei'te V-PAM-2P ejn PREP tw'/ T-DSM iJerw'/ N-DSN tw'/ T-DSM law'/ N-DSM pavnta A-APN ta; T-APN rJhvmata N-APN th'? T-GSF zwh'? N-GSF tauvth?. D-GSF
21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.
ajkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ eijsh'lqon V-2AAI-3P uJpo; PREP to;n T-ASM o~rqron N-ASM eij? PREP to; T-ASN iJero;n N-ASN kai; CONJ ejdivdaskon. V-IAI-3P Paragenovmeno? V-2ADP-NSM de; CONJ oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM su;n PREP aujtw'/ P-DSM sunekavlesan V-AAI-3P to; T-ASN sunevdrion N-ASN kai; CONJ pa'san A-ASF th;n T-ASF gerousivan N-ASF tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM #Israhvl, N-PRI kai; CONJ ajpevsteilan V-AAI-3P eij? PREP to; T-ASN desmwthvrion N-ASN ajcqh'nai V-APN aujtouv?. P-APM
22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,
oiJ T-NPM de; CONJ paragenovmenoi V-2ADP-NPM uJphrevtai N-NPM oujc PRT euJ'ron V-2AAI-3P aujtou;? P-APM ejn PREP th'/ T-DSF fulakh'/, N-DSF ajnastrevyante? V-AAP-NPM de; CONJ ajphvggeilan V-AAI-3P
23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."
levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ To; T-ASN desmwthvrion N-ASN eu&romen V-2AAI-1P kekleismevnon V-RPP-ASN ejn PREP pavsh/ A-DSF ajsfaleiva/ N-DSF kai; CONJ tou;? T-APM fuvlaka? N-APM eJstw'ta? V-RAP-APM ejpi; PREP tw'n T-GPF qurw'n, N-GPF ajnoivxante? de; CONJ e~sw, ADV oujdevna A-ASM eu&romen. V-2AAI-1P
24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
wJ? ADV de; CONJ h~kousan V-AAI-3P tou;? T-APM lovgou? N-APM touvtou? D-APM o& T-NSM te PRT strathgo;? N-NSM tou' T-GSN iJerou' N-GSN kai; CONJ oiJ T-NPM ajrcierei'?, N-NPM dihpovroun V-IAI-3P peri; PREP aujtw'n P-GPM tiv I-NSN a^n PRT gevnoito V-2ADO-3S tou'to. D-NSN
25 But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"
paragenovmeno? V-2ADP-NSM dev CONJ ti? X-NSM ajphvggeilen V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM o&ti CONJ #Idou; V-2AAM-2S oiJ T-NPM a~ndre? N-NPM ouJ;? R-APM e~qesqe V-2AMI-2P ejn PREP th'/ T-DSF fulakh'/ N-DSF eijsi;n V-PXI-3P ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/ N-DSN eJstw'te? V-RAP-NPM kai; CONJ didavskonte? V-PAP-NPM to;n T-ASM laovn. N-ASM
26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without * violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned ).
tovte ADV ajpelqw;n V-2AAP-NSM oJ T-NSM strathgo;? N-NSM su;n PREP toi'? T-DPM uJphrevtai? N-DPM h\gen V-2AAI-3S aujtouv?, P-APM ouj PRT meta; PREP biva?, N-GSF ejfobou'nto V-INI-3P ga;r CONJ to;n T-ASM laovn, N-ASM mh; PRT liqasqw'sin. V-APS-3P
27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,
jAgagovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ aujtou;? P-APM e~sthsan V-2AAI-3P ejn PREP tw'/ T-DSN sunedrivw/. N-DSN kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S aujtou;? P-APM oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM
28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."
levgwn, V-PAP-NSM ?*jou? PRT paraggeliva/ N-DSF parhggeivlamen V-AAI-1P uJmi'n P-2DP mh; PRT didavskein V-PAN ejpi; PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN touvtw/; D-DSN kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S peplhrwvkate V-RAI-2P th;n T-ASF rousalh;m N-PRI th'? T-GSF didach'? N-GSF uJmw'n, P-2GP kai; CONJ bouvlesqe V-PNI-2P ejpagagei'n V-2AAN ejfj PREP hJma'? P-1AP to; T-ASN aiJ'ma N-ASN tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM touvtou. D-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.