Interlinear Bible - Acts 5

Change Translation

Loading...
1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,
jAnh;r t435 N-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM JAnaniva? t367 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN su;n t4862 PREP Sapfivrh/ t4551 N-DSF th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF aujtou' t846 P-GSM ejpwvlhsen t4453 V-AAI-3S kth'ma t2933 N-ASN
2 and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet.
kai; t2532 CONJ ejnosfivsato t3557 V-AMI-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF timh'?, t5092 N-GSF suneiduivh? t4894 V-RAP-GSF kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF gunaikov?, t1135 N-GSF kai; t2532 CONJ ejnevgka? t5342 V-AAP-NSM mevro? t3313 N-ASN ti t5100 X-ASN para; t3844 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM e~qhken. t5087 V-AAI-3S
3 But Peter said, "Ananias, why * has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro?, t4074 N-NSM JAnaniva, t367 N-VSM dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN ejplhvrwsen t4137 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM th;n t3588 T-ASF kardivan t2588 N-ASF sou t4675 P-2GS yeuvsasqaiv t5574 V-ADN se t4571 P-2AS to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t39 A-ASN kai; t2532 CONJ nosfivsasqai t3557 V-AMN ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF timh'? t5092 N-GSF tou' t3588 T-GSN cwrivou; t5564 N-GSN
4 "While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God."
oujci; t3780 PRT mevnon t3306 V-PAP-NSN soi; t4671 P-2DS e~menen t3306 V-IAI-3S kai; t2532 CONJ praqe;n t4097 V-APP-NSN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sh'/ t4674 S-2DSF ejxousiva/ uJph'rcen; t5225 V-IAI-3S tiv t5101 I-ASN o&ti t3754 CONJ e~qou t5087 V-2AMI-2S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF sou t4675 P-2GS to; t3588 T-ASN pra'gma t4229 N-ASN tou'to; t5124 D-ASN oujk t3756 PRT ejyeuvsw t5574 V-ADI-2S ajnqrwvpoi? t444 N-DPM ajlla; t235 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.
ajkouvwn t191 V-PAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM JAnaniva? t367 N-NSM tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM pesw;n t4098 V-2AAP-NSM ejxevyuxen: kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S fovbo? t5401 N-NSM mevga? t3173 A-NSM ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajkouvonta?. t191 V-PAP-APM
6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.
ajnastavnte? t450 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM newvteroi t3501 A-NPM sunevsteilan t4958 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejxenevgkante? e~qayan. t2290 V-AAI-3P
7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ wJ? t5613 ADV wJrw'n t5610 N-GPF triw'n t5140 N-GPF diavsthma t1292 N-NSN kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF aujtou' t846 P-GSM mh; t3361 PRT eijdui'a t1492 V-RAP-NSF to; t3588 T-ASN gegono;? t1096 V-2RAP-ASN eijsh'lqen. t1525 V-2AAI-3S
8 And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujth;n t846 P-ASF Pevtro?, t4074 N-NSM Eijpev t2036 V-2AAM-2S moi, t3427 P-1DS eij t1487 COND tosouvtou t5118 D-GSN to; t3588 T-ASN cwrivon t5564 N-ASN ajpevdosqe; t591 V-2AMI-2P hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Naiv, t3483 PRT tosouvtou. t5118 D-GSN
9 Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM pro;? t4314 PREP aujthvn, t846 P-ASF Tiv t5101 I-NSN o&ti t3754 CONJ sunefwnhvqh t4856 V-API-3S uJmi'n t5213 P-2DP peiravsai t3985 V-AAN to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN kurivou; t2962 N-GSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S oiJ t3588 T-NPM povde? t4228 N-NPM tw'n t3588 T-GPM qayavntwn t2290 V-AAP-GPM to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM sou t4675 P-2GS ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF quvra/ t2374 N-DSF kai; t2532 CONJ ejxoivsousivn se. t4571 P-2AS
10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
e~pesen t4098 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ paracrh'ma t3916 ADV pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejxevyuxen: eijselqovnte? t1525 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM neanivskoi t3495 N-NPM euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujth;n t846 P-ASF nekravn, t3498 A-ASF kai; t2532 CONJ ejxenevgkante? e~qayan t2290 V-AAI-3P pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM aujth'?. t846 P-GSF
11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S fovbo? t5401 N-NSM mevga? t3173 A-NSM ejfj t1909 PREP o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF ejkklhsivan t1577 N-ASF kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajkouvonta? t191 V-PAP-APM tau'ta. t5023 D-APN
12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.
Dia; t1223 PREP de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM ceirw'n t5495 N-GPF tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM ejgivneto t1096 V-INI-3S shmei'a t4592 N-NPN kai; t2532 CONJ tevrata t5059 N-NPN polla; t4183 A-NPN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM law'/: t2992 N-DSM kai; t2532 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P oJmoqumado;n t3661 ADV a&pante? t537 A-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Stoa'/ t4745 N-DSF Solomw'nto?. t4672 N-GSM
13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.
tw'n t3588 T-GPM de; t1161 CONJ loipw'n t3062 A-GPM oujdei;? t3762 A-NSF ejtovlma t5111 V-IAI-3S kolla'sqai t2853 V-PPN aujtoi'?, t846 P-DPM ajll# t235 CONJ ejmegavlunen t3170 V-IAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJ t3588 T-NSM laov?: t2992 N-NSM
14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,
ma'llon t3123 ADV de; t1161 CONJ prosetivqento t4369 V-IPI-3P pisteuvonte? t4100 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM plhvqh t4128 N-NPN ajndrw'n t435 N-GPM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ gunaikw'n, t1135 N-GPF
15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.
w&ste t5620 CONJ kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF plateiva? t4113 N-APF ejkfevrein t1627 V-PAN tou;? t3588 T-APM ajsqenei'? t772 A-APM kai; t2532 CONJ tiqevnai t5087 V-PAN ejpi; t1909 PREP klinarivwn t2825 N-GPN kai; t2532 CONJ krabavttwn, t2895 N-GPM i&na t2443 CONJ ejrcomevnou t2064 V-PNP-GSM Pevtrou t4074 N-GSM ka^n t2579 COND hJ t3588 T-NSF skia; t4639 N-NSF ejpiskiavsh/ tini; t5100 X-DSM aujtw'n. t846 P-GPM
16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.
sunhvrceto t4905 V-INI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN plh'qo? t4128 N-NSN tw'n t3588 T-GPF pevrix povlewn t4172 N-GPF rousalhvm, t2419 N-PRI fevronte? t5342 V-PAP-NPM ajsqenei'? t772 A-APM kai; t2532 CONJ ojcloumevnou? t3791 V-PPP-APM uJpo; t5259 PREP pneumavtwn t4151 N-GPN ajkaqavrtwn, t169 A-GPN oi&tine? t3748 R-NPM ejqerapeuvonto t2323 V-IPI-3P a&pante?. t537 A-NPM
17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees ), and they were filled with jealousy.
jAnasta;? t450 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/, t846 P-DSM hJ t3588 T-NSF ou\sa t5607 V-PXP-NSF ai&resi? t139 N-NSF tw'n t3588 T-GPM Saddoukaivwn, t4523 N-GPM ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P zhvlou t2205 N-GSM
18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
kai; t2532 CONJ ejpevbalon t1911 V-2AAI-3P ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM ajpostovlou? t652 N-APM kai; t2532 CONJ e~qento t5087 V-2AMI-3P aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP thrhvsei t5084 N-DSF dhmosiva/. t1219 A-DSF
19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,
a~ggelo? t32 N-NSM de; t1161 CONJ kurivou t2962 N-GSM dia; t1223 PREP nukto;? t3571 N-GSF ajnoivxa? ta;? t3588 T-APF quvra? t2374 N-APF th'? t3588 T-GSF fulakh'? t5438 N-GSF ejxagagwvn te t5037 PRT aujtou;? t846 P-APM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S
20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."
Poreuvesqe t4198 V-PNM-2P kai; t2532 CONJ staqevnte? t2476 V-APP-NPM lalei'te t2980 V-PAM-2P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM iJerw'/ t2411 N-DSN tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN th'? t3588 T-GSF zwh'? t2222 N-GSF tauvth?. t3778 D-GSF
21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.
ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ eijsh'lqon t1525 V-2AAI-3P uJpo; t5259 PREP to;n t3588 T-ASM o~rqron t3722 N-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN iJero;n t2411 N-ASN kai; t2532 CONJ ejdivdaskon. t1321 V-IAI-3P Paragenovmeno? t3854 V-2ADP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM sunekavlesan t4779 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-ASN kai; t2532 CONJ pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF gerousivan t1087 N-ASF tw'n t3588 T-GPM uiJw'n t5207 N-GPM #Israhvl, t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ ajpevsteilan t649 V-AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN desmwthvrion t1201 N-ASN ajcqh'nai t71 V-APN aujtouv?. t846 P-APM
22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ paragenovmenoi t3854 V-2ADP-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM oujc t3756 PRT euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/, t5438 N-DSF ajnastrevyante? t390 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ ajphvggeilan t518 V-AAI-3P
23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."
levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ To; t3588 T-ASN desmwthvrion t1201 N-ASN eu&romen t2147 V-2AAI-1P kekleismevnon t2808 V-RPP-ASN ejn t1722 PREP pavsh/ t3956 A-DSF ajsfaleiva/ t803 N-DSF kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM fuvlaka? t5441 N-APM eJstw'ta? t2476 V-RAP-APM ejpi; t1909 PREP tw'n t3588 T-GPF qurw'n, t2374 N-GPF ajnoivxante? de; t1161 CONJ e~sw, t2080 ADV oujdevna t3762 A-ASM eu&romen. t2147 V-2AAI-1P
24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
wJ? t5613 ADV de; t1161 CONJ h~kousan t191 V-AAI-3P tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM o& t3588 T-NSM te t5037 PRT strathgo;? t4755 N-NSM tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'?, t749 N-NPM dihpovroun t1280 V-IAI-3P peri; t4012 PREP aujtw'n t846 P-GPM tiv t5101 I-NSN a^n t302 PRT gevnoito t1096 V-2ADO-3S tou'to. t5124 D-NSN
25 But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"
paragenovmeno? t3854 V-2ADP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ajphvggeilen t518 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM o&ti t3754 CONJ #Idou; t2400 V-2AAM-2S oiJ t3588 T-NPM a~ndre? t435 N-NPM ouJ;? t3739 R-APM e~qesqe t5087 V-2AMI-2P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/ t5438 N-DSF eijsi;n t1526 V-PXI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN eJstw'te? t2476 V-RAP-NPM kai; t2532 CONJ didavskonte? t1321 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM laovn. t2992 N-ASM
26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without * violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned ).
tovte t5119 ADV ajpelqw;n t565 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM strathgo;? t4755 N-NSM su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPM uJphrevtai? t5257 N-DPM h\gen t71 V-2AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM ouj t3756 PRT meta; t3326 PREP biva?, t970 N-GSF ejfobou'nto t5399 V-INI-3P ga;r t1063 CONJ to;n t3588 T-ASM laovn, t2992 N-ASM mh; t3361 PRT liqasqw'sin. t3034 V-APS-3P
27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,
jAgagovnte? t71 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ aujtou;? t846 P-APM e~sthsan t2476 V-2AAI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN sunedrivw/. t4892 N-DSN kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM
28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."
levgwn, t3004 V-PAP-NSM ?*jou? t3756 PRT paraggeliva/ t3852 N-DSF parhggeivlamen t3853 V-AAI-1P uJmi'n t5213 P-2DP mh; t3361 PRT didavskein t1321 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN touvtw/; t5129 D-DSN kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S peplhrwvkate t4137 V-RAI-2P th;n t3588 T-ASF rousalh;m t2419 N-PRI th'? t3588 T-GSF didach'? t1322 N-GSF uJmw'n, t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ bouvlesqe t1014 V-PNI-2P ejpagagei'n t1863 V-2AAN ejfj t1909 PREP hJma'? t2248 P-1AP to; t3588 T-ASN aiJ'ma t129 N-ASN tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM touvtou. t5127 D-GSM
29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Peiqarcei'n t3980 V-PAN dei' t1163 V-PQI-3S qew'/ t2316 N-DSM ma'llon t3123 ADV h^ t2228 PRT ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM
30 "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.
oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM tw'n t3588 T-GPM patevrwn t3962 N-GPM hJmw'n t2257 P-1GP h~geiren t1453 V-AAI-3S #Ihsou'n, t2424 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM uJmei'? t5210 P-2NP dieceirivsasqe t1315 V-AMI-2P kremavsante? t2910 V-AAP-NPM ejpi; t1909 PREP xuvlou:
31 "He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
tou'ton t5126 D-ASM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ajrchgo;n t747 N-ASM kai; t2532 CONJ swth'ra t4990 N-ASM u&ywsen t5312 V-AAI-3S th'/ t3588 T-DSF dexia'/ aujtou', t846 P-GSM ?tou'? t3588 T-GSM dou'nai t1325 V-2AAN metavnoian t3341 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM #Israh;l t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ a~fesin t859 N-ASF aJmartiw'n. t266 N-GPF
32 "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him."
kai; t2532 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ejsmen t2070 V-PXI-1P mavrture? t3144 N-NPM tw'n t3588 T-GPN rJhmavtwn t4487 N-GPN touvtwn, t5130 D-GPN kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t40 A-ASN oJ; t3588 T-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM toi'? t3588 T-DPM peiqarcou'sin t3980 V-PAP-DPM aujtw'/. t846 P-DSM
33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.
OiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM dieprivonto t1282 V-IPI-3P kai; t2532 CONJ ejbouvlonto t1014 V-INI-3P ajnelei'n t337 V-2AAN aujtouv?. t846 P-APM
34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.
ajnasta;? t450 V-2AAP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM sunedrivw/ t4892 N-DSN Farisai'o? t5330 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN Gamalihvl, t1059 N-PRI nomodidavskalo? t3547 N-NSM tivmio? t5093 A-NSM panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM law'/, t2992 N-DSM ejkevleusen t2753 V-AAI-3S e~xw t2192 V-PAI-1S bracu; t1024 A-ASN tou;? t3588 T-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM poih'sai, t4160 V-AAN
35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.
ei\pevn t2036 V-2AAI-3S te t5037 PRT pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM ~andre? t435 N-VPM #Israhli'tai, t2475 N-VPM prosevcete t4337 V-PAM-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM ejpi; t1909 PREP toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM touvtoi? t5125 D-DPM tiv t5101 I-ASN mevllete t3195 V-PAI-2P pravssein. t4238 V-PAN
36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.
pro; t4253 PREP ga;r t1063 CONJ touvtwn t5130 D-GPF tw'n t3588 T-GPF hJmerw'n t2250 N-GPF ajnevsth t450 V-2AAI-3S Qeuda'?, t2333 N-NSM levgwn t3004 V-PAP-NSM ei\naiv t1511 V-PXN tina t5100 X-ASM eJautovn, t1438 F-3ASM wJ'/ t3739 R-DSM proseklivqh t4347 V-API-3S ajndrw'n t435 N-GPM ajriqmo;? t706 N-NSM wJ? t5613 ADV tetrakosivwn: t5071 N-GPN oJ;? t3739 R-NSM ajnh/revqh, t337 V-API-3S kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM o&soi t3745 K-NPM ejpeivqonto t3982 V-IPI-3P aujtw'/ t846 P-DSM dieluvqhsan t1262 V-API-3P kai; t2532 CONJ ejgevnonto t1096 V-2ADI-3P eij? t1519 PREP oujdevn. t3762 A-ASN
37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.
meta; t3326 PREP tou'ton t5126 D-ASM ajnevsth t450 V-2AAI-3S #Iouvda? t2455 N-NSM oJ t3588 T-NSM Galilai'o? t1057 N-NSM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF th'? t3588 T-GSF ajpografh'? t582 N-GSF kai; t2532 CONJ ajpevsthsen t868 V-AAI-3S lao;n t2992 N-ASM ojpivsw t3694 ADV aujtou': t846 P-GSM kajkei'no? t2548 D-NSM ajpwvleto, t622 V-2AMI-3S kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM o&soi t3745 K-NPM ejpeivqonto t3982 V-IPI-3P aujtw'/ t846 P-DSM dieskorpivsqhsan. t1287 V-API-3P
38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN nu'n t3568 ADV levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajpovsthte t868 V-2AAM-2P ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn t444 N-GPM touvtwn t5130 D-GPM kai; t2532 CONJ a~fete t863 V-2AAM-2P aujtouv?: t846 P-APM o&ti t3754 CONJ eja;n t1437 COND h\/ t2228 PRT ejx ajnqrwvpwn t444 N-GPM hJ t2228 PRT boulh; t1012 N-NSF au&th t3778 D-NSF h^ t2228 PRT to; t3588 T-NSN e~rgon t2041 N-NSN tou'to, t5124 D-NSN kataluqhvsetai: t2647 V-FPI-3S
39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God."
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ejk t1537 PREP qeou' t2316 N-GSM ejstin, t2076 V-PXI-3S ouj t3756 PRT dunhvsesqe t1410 V-FDI-2P katalu'sai t2647 V-AAN aujtouv? t846 P-APM mhvpote t3379 ADV kai; t2532 CONJ qeomavcoi t2314 A-NPM euJreqh'te. t2147 V-APS-2P ejpeivsqhsan de; t1161 CONJ aujtw'/, t846 P-DSM
40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.
kai; t2532 CONJ proskalesavmenoi t4341 V-ADP-NPM tou;? t3588 T-APM ajpostovlou? t652 N-APM deivrante? t1194 V-AAP-NPM parhvggeilan t3853 V-AAI-3P mh; t3361 PRT lalei'n t2980 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM kai; t2532 CONJ ajpevlusan. t630 V-AAI-3P
41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.
OiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P caivronte? t5463 V-PAP-NPM ajpo; t575 PREP proswvpou t4383 N-GSN tou' t3588 T-GSN sunedrivou t4892 N-GSN o&ti t3754 CONJ kathxiwvqhsan uJpe;r t5228 PREP tou' t3588 T-GSN ojnovmato? t3686 N-GSN ajtimasqh'nai: t818 V-APN
42 And every day, in the temple and from house to house, they kept * right * on teaching and preaching Jesus as the Christ.
pa'savn t3956 A-ASF te t5037 PRT hJmevran t2250 N-ASF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN kai; t2532 CONJ katj t2596 PREP oi\kon t3624 N-ASM oujk t3756 PRT ejpauvonto t3973 V-IMI-3P didavskonte? t1321 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ eujaggelizovmenoi t2097 V-PMP-NPM to;n t3588 T-ASM Xristovn, t5547 N-ASM #Ihsou'n. t2424 N-ASM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org