Interlinear Bible - Colossians 3:15-25

15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
kai; CONJ hJ T-NSF eijrhvnh N-NSF tou' T-GSM Xristou' N-GSM brabeuevtw V-PAM-3S ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF uJmw'n, P-2GP eij? PREP hJ;n R-ASF kai; CONJ ejklhvqhte V-API-2P ejn PREP eJni; V-PXI-3S swvmati: N-DSN kai; CONJ eujcavristoi A-NPM givnesqe. V-PNM-2P
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM Xristou' N-GSM ejnoikeivtw V-PAM-3S ejn PREP uJmi'n P-2DP plousivw?, ADV ejn PREP pavsh/ A-DSF sofiva/ N-DSF didavskonte? V-PAP-NPM kai; CONJ nouqetou'nte? V-PAP-NPM eJautou;? F-3APM yalmoi'?, N-DPM u&mnoi?, N-DPM wj/dai'? N-DPF pneumatikai'? A-DPF ejn PREP ?th'/? T-DSF cavriti N-DSF a~/donte? V-PAP-NPM ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF uJmw'n P-2GP tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM
17 And whatsoever ye do* in word or* deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
kai; CONJ pa'n A-ASN o& R-ASN ti X-ASN eja;n COND poih'te V-PAS-2P ejn PREP lovgw/ N-DSM h^ PRT ejn PREP e~rgw/, N-DSN pavnta A-APN ejn PREP ojnovmati N-DSN kurivou N-GSM #Ihsou', N-GSM eujcaristou'nte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM patri; N-DSM dij PREP aujtou'. P-GSM
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
AiJ T-NPF gunai'ke?, N-NPF uJpotavssesqe V-PMM-2P toi'? T-DPM ajndravsin, N-DPM wJ? ADV ajnh'ken V-IAI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
OiJ T-NPM a~ndre?, N-NPM ajgapa'te V-PAM-2P ta;? T-APF gunai'ka? N-APF kai; CONJ mh; PRT pikraivnesqe V-PPM-2P pro;? PREP aujtav?. P-APF
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Ta; T-NPN tevkna, N-NPN uJpakouvete V-PAM-2P toi'? T-DPM goneu'sin N-DPM kata; PREP pavnta, A-APN tou'to D-NSN ga;r CONJ eujavrestovn A-NSN ejstin V-PXI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
OiJ T-NPM patevre?, N-NPM mh; PRT ejreqivzete V-PAM-2P ta; T-APN tevkna N-APN uJmw'n, P-2GP i&na CONJ mh; PRT ajqumw'sin. V-PAS-3P
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
OiJ T-NPM dou'loi, N-NPM uJpakouvete V-PAM-2P kata; PREP pavnta A-APN toi'? T-DPM kata; PREP savrka N-ASF kurivoi?, N-DPM mh; PRT ejn PREP ojfqalmodouliva/ wJ? ADV ajnqrwpavreskoi, A-NPM ajll# CONJ ejn PREP aJplovthti N-DSF kardiva?, N-GSF fobouvmenoi V-PNP-NPM to;n T-ASM kuvrion. N-ASM
23 And whatsoever* ye do, do it heartily*, as to the Lord, and not unto men;
oJ; R-ASN eja;n COND poih'te, V-PAS-2P ejk PREP yuch'? N-GSF ejrgavzesqe, V-PNM-2P wJ? ADV tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM kai; CONJ oujk PRT ajnqrwvpoi?, N-DPM
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
eijdovte? V-RAP-NPM o&ti CONJ ajpo; PREP kurivou N-GSM ajpolhvmyesqe V-FDI-2P th;n T-ASF ajntapovdosin N-ASF th'? T-GSF klhronomiva?. N-GSF tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM Xristw'/ N-DSM douleuvete: V-PAI-2P
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
oJ R-ASN ga;r CONJ ajdikw'n V-PAP-NSM komivsetai V-FDI-3S oJ; R-ASN hjdivkhsen, V-AAI-3S kai; CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S proswpolhmyiva. N-NSF
The King James Version is in the public domain.