The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Ephesians
Ephesians 4
Ephesians 4:1-11
Interlinear Bible - Ephesians 4:1-11
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Therefore
I, the
prisoner
of the
Lord
,
implore
you to
walk
in a
manner
worthy
of the
calling
with
which
you have been
called
,
Parakalw'
V-PAI-1S
ou\n
CONJ
uJma'?
P-2AP
ejgw;
P-1NS
oJ
T-NSM
devsmio?
N-NSM
ejn
PREP
kurivw/
N-DSM
ajxivw? peripath'sai
V-AAN
th'?
T-GSF
klhvsew?
N-GSF
hJ'?
R-GSF
ejklhvqhte,
V-API-2P
2
with
all
humility
and
gentleness
, with
patience
,
showing
tolerance
for
one
another
in
love
,
meta;
PREP
pavsh?
A-GSF
tapeinofrosuvnh?
N-GSF
kai;
CONJ
prau?thto?,
N-GSF
meta;
PREP
makroqumiva?,
N-GSF
ajnecovmenoi
V-PNP-NPM
ajllhvlwn
C-GPM
ejn
PREP
ajgavph/,
N-DSF
3
being
diligent
to
preserve
the
unity
of the
Spirit
in the
bond
of
peace
.
spoudavzonte?
V-PAP-NPM
threi'n
V-PAN
th;n
T-ASF
eJnovthta
N-ASF
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
sundevsmw/
N-DSM
th'?
T-GSF
eijrhvnh?:
N-GSF
4
There is
one
body
and
one
Spirit
,
just
as
also
you were
called
in
one
hope
of your
calling
;
eJ;n
PREP
sw'ma
N-NSN
kai;
CONJ
eJ;n
PREP
pneu'ma,
N-NSN
kaqw;?
ADV
kai;
CONJ
ejklhvqhte
V-API-2P
ejn
PREP
mia'/
N-DSF
ejlpivdi
N-DSF
th'?
T-GSF
klhvsew?
N-GSF
uJmw'n:
P-2GP
5
one
Lord
,
one
faith
,
one
baptism
,
eiJ'?
N-NSM
kuvrio?,
N-NSM
miva
N-NSF
pivsti?,
N-NSF
eJ;n
N-NSN
bavptisma:
N-NSN
6
one
God
and
Father
of
all
who
is
over
all
and
through
all
and in
all
.
eiJ'?
N-NSM
qeo;?
N-NSM
kai;
CONJ
path;r
N-NSM
pavntwn,
A-GPM
oJ
T-NSM
ejpi;
PREP
pavntwn
A-GPM
kai;
CONJ
dia;
PREP
pavntwn
A-GPM
kai;
CONJ
ejn
PREP
pa'sin.
A-DPM
7
But to
each
one
of us
grace
was
given
according
to the
measure
of
Christ's
gift
.
JEni;
N-DSM
de;
CONJ
eJkavstw/
A-DSM
hJmw'n
P-1GP
ejdovqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
cavri?
N-NSF
kata;
PREP
to;
T-ASN
mevtron
N-ASN
th'?
T-GSF
dwrea'?
N-GSF
tou'
T-GSM
Xristou'.
N-GSM
8
Therefore
it
says
, "WHEN HE
ASCENDED
ON
HIGH
, HE
LED
CAPTIVE
A
HOST
OF
CAPTIVES
, AND HE
GAVE
GIFTS
TO
MEN
."
dio;
CONJ
levgei,
V-PAI-3S
#
Anaba;?
V-2AAP-NSM
eij?
PREP
u&yo?
N-ASN
hj/cmalwvteusen
V-AAI-3S
aijcmalwsivan,
N-ASF
e~dwken
V-AAI-3S
dovmata
N-APN
toi'?
T-DPM
ajnqrwvpoi?.
N-DPM
9
(
Now
this
expression, "He
ascended
,"
what
does it
mean
except
that He
also
had
descended
into the
lower
parts
of the
earth
?
to;
T-NSN
de;
CONJ
#
Anevbh
V-2AAI-3S
tiv
I-NSN
ejstin
V-PXI-3S
eij
COND
mh;
PRT
o&ti
CONJ
kai;
CONJ
katevbh
V-2AAI-3S
eij?
PREP
ta;
T-APN
katwvtera
A-APN
?mevrh?
N-APN
th'?
T-GSF
gh'?;
N-GSF
10
He who
descended
is
Himself
also
He who
ascended
far
above
all
the
heavens
,
so
that He might
fill
all
things
.)
oJ
T-NSM
kataba;?
V-2AAP-NSM
aujtov?
P-NSM
ejstin
V-PXI-3S
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
ajnaba;?
V-2AAP-NSM
uJperavnw
ADV
pavntwn
A-GPM
tw'n
T-GPM
oujranw'n,
N-GPM
i&na
CONJ
plhrwvsh/
V-AAS-3S
ta;
T-APN
pavnta.
A-APN
11
And He
gave
some
as
apostles
, and
some
as
prophets
, and
some
as
evangelists
, and
some
as
pastors
and
teachers
,
kai;
CONJ
aujto;?
P-NSM
e~dwken
V-AAI-3S
tou;?
T-APM
me;n
PRT
ajpostovlou?,
N-APM
tou;?
T-APM
de;
CONJ
profhvta?,
N-APM
tou;?
T-APM
de;
CONJ
eujaggelistav?,
N-APM
tou;?
T-APM
de;
CONJ
poimevna?
N-APM
kai;
CONJ
didaskavlou?,
N-APM
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.