Interlinear Bible - Ephesians 5:6-16

6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Mhdei;? A-NSM uJma'? P-2AP ajpatavtw V-PAM-3S kenoi'? A-DPM lovgoi?, N-DPM dia; PREP tau'ta D-APN ga;r CONJ e~rcetai V-PNI-3S hJ T-NSF ojrgh; N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejpi; PREP tou;? T-APM uiJou;? N-APM th'? T-GSF ajpeiqeiva?. N-GSF
7 Therefore do not be partakers with them;
mh; PRT ou\n CONJ givnesqe V-PNM-2P summevtocoi A-NPM aujtw'n: P-GPM
8 for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
h\te V-IXI-2P gavr CONJ pote PRT skovto?, N-NSN nu'n ADV de; CONJ fw'? N-NSN ejn PREP kurivw/: N-DSM wJ? ADV tevkna N-NPN fwto;? N-GSN peripatei'te V-PAM-2P
9 (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth ),
oJ T-NSM ga;r CONJ karpo;? N-NSM tou' T-GSN fwto;? N-GSN ejn PREP pavsh/ A-DSF ajgaqwsuvnh/ N-DSF kai; CONJ dikaiosuvnh/ N-DSF kai; CONJ ajlhqeiva/ N-DSF
10 trying to learn what is pleasing to the Lord.
dokimavzonte? V-PAP-NPM tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S eujavreston A-NSN tw'/ T-DSM kurivw/: N-DSM
11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
kai; CONJ mh; PRT sugkoinwnei'te V-PAM-2P toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN toi'? T-DPN ajkavrpoi? A-DPN tou' T-GSN skovtou?, N-GSN ma'llon ADV de; CONJ kai; CONJ ejlevgcete, V-PAM-2P
12 for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
ta; T-NPN ga;r CONJ krufh'/ ADV ginovmena V-PNP-APN uJpj PREP aujtw'n P-GPM aijscrovn A-NSN ejstin V-PXI-3S kai; CONJ levgein: V-PAN
13 But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
ta; T-APN de; CONJ pavnta A-APN ejlegcovmena V-PPP-NPN uJpo; PREP tou' T-GSN fwto;? N-GSN fanerou'tai, V-PPI-3S
14 For this reason it says, "Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you."
pa'n A-NSN ga;r CONJ to; T-NSN fanerouvmenon V-PPP-NSN fw'? N-NSN ejstin. V-PXI-3S dio; CONJ levgei, V-PAI-3S ~egeire, V-PAM-2S oJ T-NSM kaqeuvdwn, V-PAP-NSM kai; CONJ ajnavsta V-2AAM-2S-AP ejk PREP tw'n T-GPM nekrw'n, A-GPM kai; CONJ ejpifauvsei V-FAI-3S soi P-2DS oJ T-NSM Xristov?. N-NSM
15 Therefore be careful * how you walk, not as unwise men but as wise,
Blevpete V-PAM-2P ou\n CONJ ajkribw'? ADV pw'? ADV peripatei'te, V-PAI-2P mh; PRT wJ? ADV a~sofoi A-NPM ajll# CONJ wJ? ADV sofoiv, A-NPM
16 making the most of your time, because the days are evil.
ejxagorazovmenoi to;n T-ASM kairovn, N-ASM o&ti CONJ aiJ T-NPF hJmevrai N-NPF ponhraiv A-NPF eijsin. V-PXI-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.