Interlinear Bible - Luke 13:22-30

22 And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.
Kai; CONJ dieporeuveto kata; PREP povlei? N-APF kai; CONJ kwvma? N-APF didavskwn V-PAP-NSM kai; CONJ poreivan poiouvmeno? eij? PREP JIerosovluma. N-ASF
23 And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,
ei\pen V-2AAI-3S dev CONJ ti? I-NSM aujtw'/, P-DSM Kuvrie, N-VSM eij V-PXI-2S ojlivgoi A-NPM oiJ T-NPM sw/zovmenoi; oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM
24 "Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
jAgwnivzesqe eijselqei'n V-2AAN dia; PREP th'? T-GSF stenh'? A-GSF quvra?, N-GSF o&ti CONJ polloiv, A-NPM levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP zhthvsousin eijselqei'n V-2AAN kai; CONJ oujk PRT ijscuvsousin.
25 "Once * the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.'
ajfj PREP ouJ' R-GSN a^n PRT ejgerqh'/ V-APS-3S oJ T-NSM oijkodespovth? N-NSM kai; CONJ ajpokleivsh/ th;n T-ASF quvran, N-ASF kai; CONJ a~rxhsqe e~xw V-PAI-1S eJstavnai kai; CONJ krouvein th;n T-ASF quvran N-ASF levgonte?, V-PAP-NPM Kuvrie, N-VSM a~noixon hJmi'n: P-1DP kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ejrei' V-FAI-3S uJmi'n, P-2DP Oujk PRT oi\da V-RAI-1S uJma'? P-2AP povqen ADV ejstev. V-PXI-2P
26 "Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets ';
tovte ADV a~rxesqe levgein, V-PAN #Efavgomen ejnwvpiovn ADV sou P-2GS kai; CONJ ejpivomen, kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF plateivai? N-DPF hJmw'n P-1GP ejdivdaxa?:
27 and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'
kai; CONJ ejrei' V-FAI-3S levgwn V-PAP-NSM uJmi'n, P-2DP Oujk PRT oi\da V-RAI-1S ?uJma's? P-2AP povqen ADV ejstev: V-PXI-2P ajpovsthte ajpj PREP ejmou', P-1GS pavnte? A-NPM ejrgavtai N-NPM ajdikiva?.
28 "In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
ejkei' ADV e~stai V-FXI-3S oJ T-NSM klauqmo;? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM brugmo;? N-NSM tw'n T-GPN ojdovntwn, N-GPM o&tan CONJ o~yesqe V-FDI-2P #Abraa;m N-PRI kai; CONJ #Isaa;k N-PRI kai; CONJ #Iakw;b N-PRI kai; CONJ pavnta? A-APM tou;? T-APM profhvta? N-APM ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou', N-GSM uJma'? P-2AP de; CONJ ejkballomevnou? e~xw. V-PAI-1S
29 "And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
kai; CONJ h&xousin ajpo; PREP ajnatolw'n N-GPF kai; CONJ dusmw'n N-GPF kai; CONJ ajpo; PREP borra' kai; CONJ novtou N-GSM kai; CONJ ajnakliqhvsontai V-FPI-3P ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSN qeou'. N-GSM
30 "And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."
kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S eijsi;n V-PXI-3P e~scatoi A-NPM oiJ; T-NPM e~sontai V-FXI-3P prw'toi, A-NPM kai; CONJ eijsi;n V-PXI-3P prw'toi A-NPM oiJ; T-NPM e~sontai V-FXI-3P e~scatoi. A-NPM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.