Interlinear Bible - Luke 13

Change Translation

Loading...
1 Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
Parh'san dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM tw'/ t3588 T-DSN kairw'/ t2540 N-DSM ajpaggevllonte? aujtw'/ t846 P-DSM peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPN Galilaivwn wJ'n t5607 V-PXP-NSM to; t3588 T-NSN aiJ'ma t129 N-NSN Pila'to? t4091 N-NSM e~mixen meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPN qusiw'n t2378 N-GPF aujtw'n. t846 P-GPM
2 And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM Galilai'oi ouJ'toi t3778 D-NPM aJmartwloi; t268 A-NPM para; t3844 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM Galilaivou? ejgevnonto, t1096 V-2ADI-3P o&ti t3754 CONJ tau'ta t5023 D-APN pepovnqasin;
3 "I tell you, no, but unless * you repent, you will all likewise perish.
oujciv, t3780 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajll# t235 CONJ eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT metanoh'te pavnte? t3956 A-NPM oJmoivw? t3668 ADV ajpolei'sqe.
4 "Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem?
h^ t3588 T-NSF ejkei'noi t1565 D-NPM oiJ t3588 T-NPM dekaoktw; ejfj t1909 PREP ouJ;? t3739 R-APM e~pesen t4098 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM puvrgo? ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM Silwa;m kai; t2532 CONJ ajpevkteinen aujtouv?, t846 P-APM dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ojfeilevtai ejgevnonto t1096 V-2ADI-3P para; t3844 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM tou;? t3588 T-APM katoikou'nta? rousalhvm; t2419 N-PRI
5 "I tell you, no, but unless * you repent, you will all likewise perish."
oujciv, t3780 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajll# t235 CONJ eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT metanoh'te pavnte? t3956 A-NPM wJsauvtw? t5615 ADV ajpolei'sqe.
6 And He began telling this parable: "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ tauvthn t3778 D-ASF th;n t3588 T-ASF parabolhvn: t3850 N-ASF Sukh'n t4808 N-ASF ei\cevn t2192 V-IAI-3S ti? t5101 I-NSM pefuteumevnhn ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajmpelw'ni t290 N-DSM aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S zhtw'n t2212 V-PAP-NSM karpo;n t2590 N-ASM ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-NSF kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT euJ'ren. t2147 V-2AAI-3S
7 "And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without * finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?'
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM ajmpelourgovn, #Idou; t2400 V-2AAM-2S triva t5140 N-APN e~th t2094 N-APN ajfj t575 PREP ouJ' t3739 R-GSM e~rcomai zhtw'n t2212 V-PAP-NSM karpo;n t2590 N-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sukh'/ t4808 N-NSF tauvth/ t3778 D-DSF kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT euJrivskw. e~kkoyon t1581 V-AAM-2S ?ou\n? t3767 CONJ aujthvn: t846 P-ASF iJnativ t2444 ADV kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF katargei';
8 "And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Kuvrie, t2962 N-VSM a~fe? t863 V-2AAM-2S aujth;n t846 P-ASF kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-ASN to; t3588 T-NSN e~to?, t2094 N-ASN e&w? t2193 CONJ o&tou t3755 R-GSN-ATT skavyw peri; t4012 PREP aujth;n t846 P-ASF kai; t2532 CONJ bavlw kovpria:
9 and if it bears fruit next * year, fine; but if not, cut it down.' "
ka^n t2579 COND me;n t3303 PRT poihvsh/ t4160 V-AAS-3S karpo;n t2590 N-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN mevllon eij t1488 V-PXI-2S de; t1161 CONJ mhv t3361 PRT ge, t1065 PRT ejkkovyei? aujthvn. t846 P-ASF
10 And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ didavskwn t1321 V-PAP-NSM ejn t1722 PREP mia'/ t3391 N-DSF tw'n t3588 T-GPN sunagwgw'n ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM savbbasin. t4521 N-DPN
11 And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S gunh; t1135 N-NSF pneu'ma t4151 N-NSN e~cousa t2192 V-PAP-NSF ajsqeneiva? t769 N-APF e~th t2094 N-APN dekaoktwv, kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S sugkuvptousa kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT dunamevnh ajnakuvyai eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pantelev?.
12 When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness."
ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ aujth;n t846 P-ASF oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM prosefwvnhsen t4377 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/, t846 P-NSF Guvnai, t1135 N-VSF ajpolevlusai th'? t3588 T-GSF ajsqeneiva? t769 N-APF sou, t4675 P-2GS
13 And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God.
kai; t2532 CONJ ejpevqhken t2007 V-AAI-3S aujth'/ t846 P-NSF ta;? t3588 T-APF cei'ra?: t5495 N-APF kai; t2532 CONJ paracrh'ma t3916 ADV ajnwrqwvqh, kai; t2532 CONJ ejdovxazen to;n t3588 T-ASM qeovn. t2316 N-ASM
14 But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrcisunavgwgo?, ajganaktw'n o&ti t3754 CONJ tw'/ t3588 T-DSM sabbavtw/ t4521 N-DSN ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM e~legen t3004 V-IAI-3S tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM o&ti t3754 CONJ J;ex hJmevrai t2250 N-NPF eijsi;n t1526 V-PXI-3P ejn t1722 PREP aiJ'? t3739 R-DPF dei' t1163 V-PQI-3S ejrgavzesqai: ejn t1722 PREP aujtai'? t846 P-DPF ou\n t3767 CONJ ejrcovmenoi t2064 V-PNP-NPM qerapeuvesqe kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF tou' t3588 T-GSN sabbavtou. t4521 N-GSN
15 But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him?
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S JUpokritaiv, t5273 N-VPM e&kasto? t1538 A-NSM uJmw'n t5216 P-2GP tw'/ t3588 T-DSM sabbavtw/ t4521 N-DSN ouj t3739 R-GSM luvei to;n t3588 T-ASM bou'n aujtou' t846 P-GSM h^ t3588 T-NSF to;n t3588 T-ASM o~non t3688 N-ASF ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF favtnh? kai; t2532 CONJ ajpagagw;n potivzei;
16 "And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen * long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"
tauvthn t3778 D-ASF de; t1161 CONJ qugatevra t2364 N-ASF #Abraa;m t11 N-PRI ou\san, hJ;n t2258 V-IXI-3S e~dhsen t1210 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S devka t1176 N-NUI kai; t2532 CONJ ojktw; t3638 N-NUI e~th, t2094 N-APN oujk t3756 PRT e~dei t1163 V-IQI-3S luqh'nai ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN desmou' touvtou t5127 D-GSN th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF tou' t3588 T-GSN sabbavtou; t4521 N-GSN
17 As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.
kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-APN levgonto? t3004 V-PAP-GSM aujtou' t846 P-GSM kath/scuvnonto pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajntikeivmenoi aujtw'/, t846 P-DSM kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM o~clo? t3793 N-NSM e~cairen ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN toi'? t3588 T-DPM ejndovxoi? toi'? t3588 T-DPM ginomevnoi? uJpj t5259 PREP aujtou'. t846 P-GSM
18 So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
~elegen t3004 V-IAI-3S ou\n, t3767 CONJ Tivni t5100 X-DSM oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ tivni t5100 X-DSM oJmoiwvsw t3666 V-FAI-1S aujthvn; t846 P-ASF
19 "It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and THE BIRDS OF THE AIR NESTED IN ITS BRANCHES."
oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S kovkkw/ t2848 N-DSM sinavpew?, t4615 N-GSN oJ;n t3739 R-ASM labw;n t2983 V-2AAP-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM e~balen t906 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP kh'pon eJautou', t1438 F-3GSM kai; t2532 CONJ hu~xhsen kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S eij? t1519 PREP devndron, t1186 N-NSN kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN peteina; t4071 N-NPN tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM kateskhvnwsen ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM klavdoi? t2798 N-DPM aujtou'. t846 P-GSM
20 And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?
Kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tivni t5100 X-DSM oJmoiwvsw t3666 V-FAI-1S th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou'; t2316 N-GSM
21 "It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."
oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S zuvmh/, t2219 N-DSF hJ;n t2258 V-IXI-3S labou'sa t2983 V-2AAP-NSF gunh; t1135 N-NSF ?ejn?evkruyen t1470 V-AAI-3S eij? t1519 PREP ajleuvrou t224 N-GSN savta t4568 N-APN triva t5140 N-APN e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSN ejzumwvqh t2220 V-API-3S o&lon. t3650 A-ASM
22 And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.
Kai; t2532 CONJ dieporeuveto kata; t2596 PREP povlei? t4172 N-APF kai; t2532 CONJ kwvma? t2968 N-APF didavskwn t1321 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ poreivan poiouvmeno? eij? t1519 PREP JIerosovluma. t2414 N-ASF
23 And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,
ei\pen t2036 V-2AAI-3S dev t1161 CONJ ti? t5101 I-NSM aujtw'/, t846 P-DSM Kuvrie, t2962 N-VSM eij t1488 V-PXI-2S ojlivgoi t3641 A-NPM oiJ t3588 T-NPM sw/zovmenoi; oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM
24 "Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
jAgwnivzesqe eijselqei'n t1525 V-2AAN dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF stenh'? t4728 A-GSF quvra?, t2374 N-GSF o&ti t3754 CONJ polloiv, t4183 A-NPM levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP zhthvsousin eijselqei'n t1525 V-2AAN kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ijscuvsousin.
25 "Once * the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.'
ajfj t575 PREP ouJ' t3739 R-GSN a^n t302 PRT ejgerqh'/ t1453 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM oijkodespovth? t3617 N-NSM kai; t2532 CONJ ajpokleivsh/ th;n t3588 T-ASF quvran, t2374 N-ASF kai; t2532 CONJ a~rxhsqe e~xw t2192 V-PAI-1S eJstavnai kai; t2532 CONJ krouvein th;n t3588 T-ASF quvran t2374 N-ASF levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Kuvrie, t2962 N-VSM a~noixon hJmi'n: t2254 P-1DP kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ejrei' t2046 V-FAI-3S uJmi'n, t5213 P-2DP Oujk t3756 PRT oi\da t1492 V-RAI-1S uJma'? t5209 P-2AP povqen t4159 ADV ejstev. t2075 V-PXI-2P
26 "Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets ';
tovte t5119 ADV a~rxesqe levgein, t3004 V-PAN #Efavgomen ejnwvpiovn t1799 ADV sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejpivomen, kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF plateivai? t4113 N-DPF hJmw'n t2257 P-1GP ejdivdaxa?:
27 and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'
kai; t2532 CONJ ejrei' t2046 V-FAI-3S levgwn t3004 V-PAP-NSM uJmi'n, t5213 P-2DP Oujk t3756 PRT oi\da t1492 V-RAI-1S ?uJma's? t5209 P-2AP povqen t4159 ADV ejstev: t2075 V-PXI-2P ajpovsthte ajpj t575 PREP ejmou', t1700 P-1GS pavnte? t3956 A-NPM ejrgavtai t2040 N-NPM ajdikiva?.
28 "In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
ejkei' t1563 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM klauqmo;? t2805 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM brugmo;? t1030 N-NSM tw'n t3588 T-GPN ojdovntwn, t3599 N-GPM o&tan t3752 CONJ o~yesqe t3700 V-FDI-2P #Abraa;m t11 N-PRI kai; t2532 CONJ #Isaa;k t2464 N-PRI kai; t2532 CONJ #Iakw;b t2384 N-PRI kai; t2532 CONJ pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM profhvta? t4396 N-APM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM uJma'? t5209 P-2AP de; t1161 CONJ ejkballomevnou? e~xw. t2192 V-PAI-1S
29 "And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
kai; t2532 CONJ h&xousin ajpo; t575 PREP ajnatolw'n t395 N-GPF kai; t2532 CONJ dusmw'n t1424 N-GPF kai; t2532 CONJ ajpo; t575 PREP borra' kai; t2532 CONJ novtou t3558 N-GSM kai; t2532 CONJ ajnakliqhvsontai t347 V-FPI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSN qeou'. t2316 N-GSM
30 "And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S eijsi;n t1526 V-PXI-3P e~scatoi t2078 A-NPM oiJ; t3588 T-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P prw'toi, t4413 A-NPM kai; t2532 CONJ eijsi;n t1526 V-PXI-3P prw'toi t4413 A-NPM oiJ; t3588 T-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P e~scatoi. t2078 A-NPM
31 Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."
jEn t1722 PREP aujth'/ t3778 D-NSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF prosh'lqavn t4334 V-2AAI-3P tine? t5100 X-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM levgonte? t3004 V-PAP-NPM aujtw'/, t846 P-DSM ~exelqe kai; t2532 CONJ poreuvou t4198 V-PNM-2S ejnteu'qen, t1782 ADV o&ti t3754 CONJ JHrwv/dh? t2264 N-NSM qevlei t2309 V-PAI-3S se t4571 P-2AS ajpoktei'nai. t615 V-AAN
32 And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Poreuqevnte? t4198 V-AOP-NPM ei~pate t2036 V-2AAM-2P th'/ t3588 T-DSF ajlwvpeki tauvth/, t3778 D-DSF #Idou; t2400 V-2AAM-2S ejkbavllw t1544 V-PAI-1S daimovnia t1140 N-APN kai; t2532 CONJ ijavsei? ajpotelw' shvmeron t4594 ADV kai; t2532 CONJ au~rion, t839 ADV kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF trivth/ t5154 A-DSF teleiou'mai.
33 "Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot * be that a prophet would perish outside of Jerusalem.
plh;n t4133 ADV dei' t1163 V-PQI-3S me t3165 P-1AS shvmeron t4594 ADV kai; t2532 CONJ au~rion t839 ADV kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF ejcomevnh/ poreuvesqai, t4198 V-PNN o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ejndevcetai profhvthn t4396 N-ASM ajpolevsqai e~xw t2192 V-PAI-1S rousalhvm. t2419 N-PRI
34 "O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just * as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!
jIerousalh;m t2419 N-PRI rousalhvm, t2419 N-PRI hJ t3588 T-NSF ajpokteivnousa t615 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM profhvta? t4396 N-APM kai; t2532 CONJ liqobolou'sa t3036 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM ajpestalmevnou? t649 V-RPP-APM pro;? t4314 PREP aujthvn, t846 P-ASF posavki? t4212 ADV hjqevlhsa t2309 V-AAI-1S ejpisunavxai ta; t3588 T-NPN tevkna t5043 N-APN sou t4675 P-2GS oJ;n t3739 R-ASM trovpon t5158 N-ASM o~rni? t3733 N-NSM th;n t3588 T-ASF eJauth'? t1438 F-3GSF nossia;n uJpo; t5259 PREP ta;? t3588 T-APF ptevruga?, t4420 N-APF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT hjqelhvsate. t2309 V-AAI-2P
35 "Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!' "
ijdou; t2400 V-2AAM-2S ajfivetai t863 V-PPI-3S uJmi'n t5213 P-2DP oJ t3588 T-NSM oi\ko? t3624 N-NSM uJmw'n. t5216 P-2GP levgw t3004 V-PAI-1S ?de;? t1161 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP ouj t3739 R-GSN mh; t3361 PRT i~dhtev t1492 V-2AAS-2P me t3165 P-1AS e&w? t2193 CONJ ?h&xei o&te? t3753 ADV ei~phte, t2036 V-2AAS-2P Eujloghmevno? t2127 V-RPP-NSM oJ t3588 T-NSM ejrcovmeno? t2064 V-PNP-NSM ejn t1722 PREP ojnovmati t3686 N-DSN kurivou. t2962 N-GSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org