Interlinear Bible - Luke 18:18-34

18 A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Kai; CONJ ejphrwvthsevn V-AAI-3S ti? I-NSM aujto;n P-ASM a~rcwn N-NSM levgwn, V-PAP-NSM Didavskale N-VSM ajgaqev, A-VSM tiv I-NSN poihvsa? V-AAP-NSM zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF klhronomhvsw; V-AAS-1S
19 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Tiv I-NSN me P-1AS levgei? V-PAI-2S ajgaqovn; A-ASN oujdei;? A-NSF ajgaqo;? A-NSM eij COND mh; PRT eiJ'? PREP oJ T-NSM qeov?. N-NSM
20 "You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.' "
ta;? T-APF ejntola;? N-APF oi\da?: V-RAI-2S Mh; PRT moiceuvsh/?, V-AAS-2S Mh; PRT foneuvsh/?, V-AAS-2S Mh; PRT klevyh/?, V-AAS-2S Mh; PRT yeudomarturhvsh/?, V-AAS-2S Tivma V-PAM-2S to;n T-ASM patevra N-ASM sou P-2GS kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra. N-ASF
21 And he said, "All these things I have kept from my youth."
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Tau'ta D-APN pavnta A-ASM ejfuvlaxa ejk PREP neovthto?. N-GSF
22 When Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."
ajkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM ~eti ADV e&n PREP soi P-2DS leivpei: pavnta A-ASM o&sa K-APN e~cei? V-PAI-2S pwvlhson V-AAM-2S kai; CONJ diavdo? ptwcoi'?, A-DPM kai; CONJ e&xei? V-PAI-2S qhsauro;n N-ASM ejn PREP ?toi's? T-DPM oujranoi'?, N-DPM kai; CONJ deu'ro V-XXM-2S ajkolouvqei V-PAM-2S moi. P-1DS
23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
oJ T-NSM de; CONJ ajkouvsa? V-AAP-NSM tau'ta D-APN perivlupo? A-NSF ejgenhvqh, V-AOI-3S h\n R-ASF ga;r CONJ plouvsio? A-NSM sfovdra. ADV
24 And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
jIdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ aujto;n P-ASM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ?perivlupon genovmenon? ei\pen, V-2AAI-3S Pw'? ADV duskovlw? ADV oiJ T-NPM ta; T-APN crhvmata N-APN e~conte? V-PAP-NPM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM eijsporeuvontai: V-PNI-3P
25 "For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
eujkopwvteron A-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S kavmhlon N-ASM dia; PREP trhvmato? N-GSN belovnh? eijselqei'n V-2AAN h^ PRT plouvsion A-ASM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM eijselqei'n. V-2AAN
26 They who heard it said, "Then who can be saved?"
ei\pan V-2AAI-3P de; CONJ oiJ T-NPM ajkouvsante?, V-AAP-NPM Kai; CONJ tiv? X-NSM duvnatai V-PNI-3S swqh'nai; V-APN
27 But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Ta; T-APN ajduvnata para; PREP ajnqrwvpoi? N-DPM dunata; A-NPN para; PREP tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM ejstin. V-PXI-3S
28 Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."
Ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ oJ T-NSM Pevtro?, N-NSM #Idou; V-2AAM-2S hJmei'? P-1NP ajfevnte? V-2AAP-NPM ta; T-APN i~dia hjkolouqhvsamevn V-AAI-1P soi. P-2DS
29 And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Amh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ oujdeiv? A-NSF ejstin V-PXI-3S oJ;? R-NSM ajfh'ken V-AAI-3S oijkivan N-ASF h^ PRT gunai'ka N-ASF h^ PRT ajdelfou;? N-APM h^ PRT gonei'? N-NPM h^ PRT tevkna N-APN e&neken ADV th'? T-GSF basileiva? N-GSF tou' T-GSN qeou', N-GSM
30 who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
oJ;? R-NSM oujci; PRT mh; PRT ?ajpo?lavbh/ pollaplasivona A-APN ejn PREP tw'/ T-DSM kairw'/ N-DSM touvtw/ D-DSM kai; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM aijw'ni N-DSM tw'/ T-DSM ejrcomevnw/ V-PNP-DSM zwh;n N-ASF aijwvnion. A-ASF
31 Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Paralabw;n V-2AAP-NSM de; CONJ tou;? T-APM dwvdeka N-NUI ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM #Idou; V-2AAM-2S ajnabaivnomen V-PAI-1P eij? PREP rousalhvm, N-PRI kai; CONJ telesqhvsetai pavnta A-ASM ta; T-APN gegrammevna dia; PREP tw'n T-GPM profhtw'n N-GPM tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM tou' T-GSN ajnqrwvpou: N-GSM
32 "For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon,
paradoqhvsetai V-FPI-3S ga;r CONJ toi'? T-DPM e~qnesin N-DPN kai; CONJ ejmpaicqhvsetai kai; CONJ uJbrisqhvsetai kai; CONJ ejmptusqhvsetai,
33 and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."
kai; CONJ mastigwvsante? ajpoktenou'sin V-FAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF th'/ T-DSF trivth/ A-DSF ajnasthvsetai. V-FMI-3S
34 But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.
kai; CONJ aujtoi; P-NPM oujde;n A-ASN touvtwn D-GPN sunh'kan, V-AAI-3P kai; CONJ h\n R-ASF to; T-NSN rJh'ma N-NSN tou'to D-ASN kekrummevnon ajpj PREP aujtw'n, P-GPN kai; CONJ oujk PRT ejgivnwskon ta; T-APN legovmena.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.