The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Luke
Luke 4
Luke 4:1-13
Interlinear Bible - Luke 4:1-13
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And
Jesus
being
full
of the
Holy
Ghost
returned
from
Jordan,
and
was
led
by
the
Spirit
into
the
wilderness,
jIhsou'?
N-NSM
de;
CONJ
plhvrh?
A-NSM
pneuvmato?
N-GSN
aJgivou
A-GSN
uJpevstreyen
V-AAI-3S
ajpo;
PREP
tou'
T-GSM
#
Iordavnou,
N-GSM
kai;
CONJ
h~geto
V-IPI-3S
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
pneuvmati
N-DSN
ejn
PREP
th'/
T-DSF
ejrhvmw/
A-DSF
2
Being
forty
days
tempted
of
the
devil.
And
in
those
days
he did
eat
nothing
*
:
and
when
they
were
ended
, he
afterward
hungered
.
hJmevra?
N-APF
tesseravkonta
N-NUI
peirazovmeno?
V-PPP-NSM
uJpo;
PREP
tou'
T-GSM
diabovlou.
A-GSM
kai;
CONJ
oujk
PRT
e~fagen
V-2AAI-3S
oujde;n
A-ASN
ejn
PREP
tai'?
T-DPF
hJmevrai?
N-DPF
ejkeivnai?,
D-DPF
kai;
CONJ
suntelesqeisw'n
V-APP-GPF
aujtw'n
P-GPF
ejpeivnasen.
V-AAI-3S
3
And
the
devil
said
unto
him,
If
thou
be
the
Son
of
God,
command
this
stone
that
it be
made
bread.
Ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
diavbolo?,
A-NSM
Eij
V-PXI-2S
uiJo;?
N-NSM
ei\
V-PXI-2S
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
eijpe;
V-2AAM-2S
tw'/
T-DSM
livqw/
N-DSM
touvtw/
D-DSM
i&na
CONJ
gevnhtai
V-2ADS-3S
a~rto?.
N-NSM
4
And
Jesus
answered
him
*
,
saying
,It is
written
,
That
man
shall
not
live
by
bread
alone,
but
by
every
word
of
God.
kai;
CONJ
ajpekrivqh
V-ADI-3S
pro;?
PREP
aujto;n
P-ASM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Gevgraptai
V-RPI-3S
o&ti
CONJ
Oujk
PRT
ejpj
PREP
a~rtw/
N-DSM
movnw/
A-DSM
zhvsetai
V-FDI-3S
oJ
T-NSM
a~nqrwpo?.
N-NSM
5
And
the
devil,
taking
him
up
into
an
high
mountain,
shewed
unto
him
all
the
kingdoms
of the
world
in
a
moment
of
time.
Kai;
CONJ
ajnagagw;n
V-2AAP-NSM
aujto;n
P-ASM
e~deixen aujtw'/
P-DSM
pavsa?
A-APF
ta;?
T-APF
basileiva?
N-APF
th'?
T-GSF
oijkoumevnh?
N-GSF
ejn
PREP
stigmh'/
N-DSF
crovnou:
N-GSM
6
And
the
devil
said
unto
him,
All
this
power
will I
give
thee,
and
the
glory
of
them:
for
that is
delivered
unto
me;
and
to
whomsoever
I
will
I
give
it.
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
diavbolo?,
A-NSM
Soi;
P-2DS
dwvsw
V-FAI-1S
th;n
T-ASF
ejxousivan tauvthn
D-ASF
a&pasan
A-ASF
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
dovxan aujtw'n,
P-GPF
o&ti
CONJ
ejmoi;
P-1DS
paradevdotai
V-RPI-3S
kai;
CONJ
wJ'/
R-DSM
eja;n
COND
qevlw
V-PAS-1S
divdwmi
V-PAI-1S
aujthvn:
P-ASF
7
If
thou
therefore
wilt
worship
me
*
,
all
shall
be
thine.
su;
P-2NS
ou\n
CONJ
eja;n
COND
proskunhvsh/?
V-AAS-2S
ejnwvpion
ADV
ejmou',
P-1GS
e~stai
V-FXI-3S
sou'
P-2GS
pa'sa.
A-NSF
8
And
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Get
thee
behind
me,
Satan:
for
it is
written
, Thou shalt
worship
the
Lord
thy
God,
and
him
only
shalt thou
serve
.
kai;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
Gevgraptai,
V-RPI-3S
Kuvrion
N-ASM
to;n
T-ASM
qeovn
N-ASM
sou
P-2GS
proskunhvsei?
V-FAI-2S
kai;
CONJ
aujtw'/
P-DSM
movnw/
A-DSM
latreuvsei?.
V-FAI-2S
9
And
he
brought
him
to
Jerusalem,
and
set
him
on
a
pinnacle
of the
temple,
and
said
unto
him,
If
thou
be
the
Son
of
God,
cast
thyself
down
from
hence:
~hgagen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
aujto;n
P-ASM
eij?
PREP
rousalh;m
N-PRI
kai;
CONJ
e~sthsen
V-AAI-3S
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
pteruvgion
N-ASN
tou'
T-GSM
iJerou',
N-GSN
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
Eij
V-PXI-2S
uiJo;?
N-NSM
ei\
V-PXI-2S
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
bavle
V-2AAM-2S
seauto;n
F-3ASM
ejnteu'qen
ADV
kavtw:
ADV
10
For
it
is
written
, He shall
give
his
angels
charge
over
thee,
to
keep
thee:
gevgraptai
V-RPI-3S
ga;r
CONJ
o&ti
CONJ
Toi'?
T-DPM
ajggevloi?
N-DPM
aujtou'
P-GSM
ejntelei'tai
V-FNI-3S
peri;
PREP
sou'
P-2GS
tou'
T-GSM
diafulavxai se,
P-2AS
11
And
*
in
their
hands
they shall
bear
thee
up
, lest at any
time
thou
dash
thy
foot
against
a
stone.
kai;
CONJ
o&ti
CONJ
#
Epi;
PREP
ceirw'n
N-GPF
ajrou'sivn
V-FAI-3P
se
P-2AS
mhvpote
ADV
proskovyh/?
V-AAS-2S
pro;?
PREP
livqon
N-ASM
to;n
T-ASM
povda
N-ASM
sou.
P-2GS
12
And
Jesus
answering
said
unto
him,
It is
said
*
, Thou
shalt
not
tempt
the
Lord
thy
God.
kai;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
o&ti
CONJ
Ei~rhtai,
V-RPI-3S
Oujk
PRT
ejkpeiravsei?
V-FAI-2S
kuvrion
N-ASM
to;n
T-ASM
qeovn
N-ASM
sou.
P-2GS
13
And
when the
devil
had
ended
all
the
temptation,
he
departed
from
him
for
a
season.
Kai;
CONJ
suntelevsa?
V-AAP-NSM
pavnta
A-ASM
peirasmo;n
N-ASM
oJ
T-NSM
diavbolo?
A-NSM
ajpevsth
V-2AAI-3S
ajpj
PREP
aujtou'
P-GSM
a~cri
PREP
kairou'.
N-GSM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.