The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Luke
Luke 6
Luke 6:16-26
Interlinear Bible - Luke 6:16-26
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
16
Judas
the son of
James
, and
Judas
Iscariot
,
who
became
a
traitor
.
kai;
CONJ
#
Iouvdan
N-ASM
#
Iakwvbou
N-GSM
kai;
CONJ
#
Iouvdan
N-ASM
#
Iskariwvq,
N-PRI
oJ;?
R-NSM
ejgevneto
V-2ADI-3S
prodovth?.
N-NSM
17
Jesus
came
down
with them and
stood
on a
level
place
; and there was a
large
crowd
of His
disciples
, and a
great
throng
of
people
from
all
Judea
and
Jerusalem
and the
coastal
region
of
Tyre
and
Sidon
,
Kai;
CONJ
kataba;?
V-2AAP-NSM
metj
PREP
aujtw'n
P-GPM
e~sth
V-2AAI-3S
ejpi;
PREP
tovpou
N-GSM
pedinou',
A-GSM
kai;
CONJ
o~clo?
N-NSM
polu;?
A-NSM
maqhtw'n
N-GPM
aujtou',
P-GSM
kai;
CONJ
plh'qo?
N-NSN
polu;
A-NSN
tou'
T-GSM
laou'
N-GSM
ajpo;
PREP
pavsh?
A-GSF
th'?
T-GSF
#
Ioudaiva?
N-GSF
kai;
CONJ
rousalh;m
N-PRI
kai;
CONJ
th'?
T-GSF
paralivou
A-GSF
Tuvrou
N-GSF
kai;
CONJ
Sidw'no?,
N-GSF
J6-18j
18
who
had
come
to
hear
Him and to be
healed
of their
diseases
; and
those
who were
troubled
with
unclean
spirits
were being
cured
.
oiJ;
T-NPM
h\lqon
V-2AAI-3P
ajkou'sai
V-AAN
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
ijaqh'nai
V-APN
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPF
novswn
N-GPF
aujtw'n:
P-GPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ejnoclouvmenoi
V-PPP-NPM
ajpo;
PREP
pneumavtwn
N-GPN
ajkaqavrtwn
A-GPN
ejqerapeuvonto.
V-IPI-3P
19
And
all
the
people
were
trying
to
touch
Him, for
power
was
coming
from Him and
healing
them
all
.
kai;
CONJ
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
o~clo?
N-NSM
ejzhvtoun
V-IAI-3P
a&ptesqai
V-PMN
aujtou',
P-GSM
o&ti
CONJ
duvnami?
N-NSF
parj
PREP
aujtou'
P-GSM
ejxhvrceto
kai;
CONJ
ija'to
V-INI-3S
pavnta?.
A-APM
20
And
turning
His
gaze
toward
His
disciples
, He began to
say
,
"Blessed
are you who are
poor
, for
yours
is the
kingdom
of
God
.
Kai;
CONJ
aujto;?
P-NSM
ejpavra?
V-AAP-NSM
tou;?
T-APM
ojfqalmou;?
N-APM
aujtou'
P-GSM
eij?
PREP
tou;?
T-APM
maqhta;?
N-APM
aujtou'
P-GSM
e~legen,
V-IAI-3S
Makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
ptwcoiv,
A-NPM
o&ti
CONJ
uJmetevra
S-2NSF
ejsti;n
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
21
"Blessed
are you who
hunger
now
, for you shall be
satisfied
.
Blessed
are you who
weep
now
, for you shall
laugh
.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
peinw'nte?
V-PAP-NPM
nu'n,
ADV
o&ti
CONJ
cortasqhvsesqe.
V-FPI-2P
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
klaivonte?
V-PAP-NPM
nu'n,
ADV
o&ti
CONJ
gelavsete.
V-FAI-2P
22
"Blessed
are you
when
men
hate
you, and
ostracize
you, and
insult
you, and
scorn
your
name
as
evil
, for the
sake
of the
Son
of
Man
.
makavrioiv
A-NPM
ejste
V-PXI-2P
o&tan
CONJ
mishvswsin
V-AAS-3P
uJma'?
P-2AP
oiJ
T-NPM
a~nqrwpoi,
N-NPM
kai;
CONJ
o&tan
CONJ
ajforivswsin
V-AAS-3P
uJma'?
P-2AP
kai;
CONJ
ojneidivswsin
V-AAS-3P
kai;
CONJ
ejkbavlwsin
V-2AAS-3P
to;
T-ASN
o~noma
N-ASN
uJmw'n
P-2GP
wJ?
ADV
ponhro;n
A-ASN
e&neka
ADV
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou:
N-GSM
23
"Be
glad
in that
day
and
leap
for joy, for
behold
, your
reward
is
great
in
heaven
. For in the
same
way
their
fathers
used to
treat
the
prophets
.
cavrhte
V-2AOM-2P
ejn
PREP
ejkeivnh/
D-DSF
th'/
T-DSF
hJmevra/
N-DSF
kai;
CONJ
skirthvsate,
V-AAM-2P
ijdou;
V-2AAM-2S
ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
misqo;?
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
polu;?
A-NSM
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
oujranw'/:
N-DSM
kata;
PREP
ta;
T-APN
aujta;
P-APN
ga;r
CONJ
ejpoivoun
V-IAI-3P
toi'?
T-DPM
profhvtai?
N-DPM
oiJ
T-NPM
patevre?
N-NPM
aujtw'n.
P-GPM
24
"But
woe
to you who are
rich
, for you are
receiving
your
comfort
in
full
.
Plh;n
ADV
oujai;
INJ
uJmi'n
P-2DP
toi'?
T-DPM
plousivoi?,
A-DPM
o&ti
CONJ
ajpevcete
V-PAI-2P
th;n
T-ASF
paravklhsin
N-ASF
uJmw'n.
P-2GP
25
"Woe
to you who are
well-fed
now
, for you shall be
hungry
.
Woe
to you who
laugh
now
, for you shall
mourn
and
weep
.
oujai;
INJ
uJmi'n,
P-2DP
oiJ
T-NPM
ejmpeplhsmevnoi
V-RPP-NPM
nu'n,
ADV
o&ti
CONJ
peinavsete.
V-FAI-2P
oujaiv,
INJ
oiJ
T-NPM
gelw'nte?
V-PAP-NPM
nu'n,
ADV
o&ti
CONJ
penqhvsete
V-FAI-2P
kai;
CONJ
klauvsete.
V-FAI-2P
26
"Woe
to you
when
all
men
speak
well
of you, for their
fathers
used to
treat
the
false
prophets
in the
same
way
.
oujai;
INJ
o&tan
CONJ
uJma'?
P-2AP
kalw'?
ADV
ei~pwsin
V-2AAS-3P
pavnte?
A-NPM
oiJ
T-NPM
a~nqrwpoi,
N-NPM
kata;
PREP
ta;
T-APN
aujta;
P-APN
ga;r
CONJ
ejpoivoun
V-IAI-3P
toi'?
T-DPM
yeudoprofhvtai?
N-DPM
oiJ
T-NPM
patevre?
N-NPM
aujtw'n.
P-GPM
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.