Interlinear Bible - Mark 9:14-32

14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
Kai; CONJ ejlqovnte? V-2AAP-NPM pro;? PREP tou;? T-APM maqhta;? N-APM ei\don V-2AAI-3P o~clon N-ASM polu;n A-ASM peri; PREP aujtou;? P-APM kai; CONJ grammatei'? N-APM suzhtou'nta? V-PAP-APM pro;? PREP aujtouv?. P-APM
15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
kai; CONJ eujqu;? ADV pa'? A-NSM oJ T-NSM o~clo? N-NSM ijdovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM ejxeqambhvqhsan, kai; CONJ prostrevconte? V-PAP-NPM hjspavzonto V-INI-3P aujtovn. P-ASM
16 And he asked the scribes,What question ye with them?
kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S aujtouv?, P-APM Tiv I-ASN suzhtei'te V-PAI-2P pro;? PREP aujtouv?; P-APM
17 And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
kai; CONJ ajpekrivqh V-ADI-3S aujtw'/ P-DSM eiJ'? N-NSM ejk PREP tou' T-GSM o~clou, N-GSM Didavskale, N-VSM h~negka V-AAI-1S to;n T-ASM uiJovn N-ASM mou P-1GS pro;? PREP sev, P-2AS e~conta V-PAP-ASM pneu'ma N-ASN a~lalon: A-ASN
18 And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
kai; CONJ o&pou ADV eja;n COND aujto;n P-ASM katalavbh/ V-2AAS-3S rJhvssei V-PAI-3S aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajfrivzei V-PAI-3S kai; CONJ trivzei V-PAI-3S tou;? T-APM ojdovnta? N-APM kai; CONJ xhraivnetai: kai; CONJ ei\pa V-AAI-1S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM sou P-2GS i&na CONJ aujto; P-ASN ejkbavlwsin, V-2AAS-3P kai; CONJ oujk PRT i~scusan. V-AAI-3P
19 He answereth him, and saith,O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
oJ T-NSM de; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM aujtoi'? P-DPM levgei, V-PAI-3S \w INJ genea; N-VSF a~pisto?, A-VSF e&w? CONJ povte PRT pro;? PREP uJma'? P-2AP e~somai; V-FXI-1S e&w? CONJ povte PRT ajnevxomai uJmw'n; P-2GP fevrete V-PAM-2P aujto;n P-ASM prov? PREP me. P-1AS
20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
kai; CONJ h~negkan V-AAI-3P aujto;n P-ASM pro;? PREP aujtovn. P-ASM kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM aujto;n P-ASM to; T-NSN pneu'ma N-NSN eujqu;? ADV sunespavraxen aujtovn, P-ASM kai; CONJ pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ejkuliveto V-IEI-3S ajfrivzwn. V-PAP-NSM
21 And he asked his father,How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S to;n T-ASM patevra N-ASM aujtou', P-GSM Povso? Q-NSM crovno? N-NSM ejsti;n V-PXI-3S wJ? ADV tou'to D-NSN gevgonen V-2RAI-3S aujtw'/; P-DSM oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Ek PREP paidiovqen: ADV
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
kai; CONJ pollavki? ADV kai; CONJ eij? PREP pu'r N-ASN aujto;n P-ASM e~balen V-2AAI-3S kai; CONJ eij? PREP u&data N-APN i&na CONJ ajpolevsh/ V-AAS-3S aujtovn: P-ASM ajll# CONJ ei~ COND ti X-ASN duvnh/, V-PNI-2S bohvqhson V-AAM-2S hJmi'n P-1DP splagcnisqei;? V-AOP-NSM ejfj PREP hJma'?. P-1AP
23 Jesus said unto him,If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM To; T-NSN Eij COND duvnh/ V-PNI-2S pavnta A-NPN dunata; A-NPN tw'/ T-DSM pisteuvonti. V-PAP-DSM
24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
eujqu;? ADV kravxa? oJ T-NSM path;r N-NSM tou' T-GSN paidivou N-GSN e~legen, V-IAI-3S Pisteuvw: V-PAI-1S bohvqei V-PAM-2S mou P-1GS th'/ T-DSF ajpistiva/. N-DSF
25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him,Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
ijdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM o&ti CONJ ejpisuntrevcei V-PAI-3S o~clo? N-NSM ejpetivmhsen V-AAI-3S tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN tw'/ T-DSN ajkaqavrtw/ A-DSN levgwn V-PAP-NSM aujtw'/, P-DSN To; T-NSN a~lalon A-NSN kai; CONJ kwfo;n A-NSN pneu'ma, N-NSN ejgw; P-1NS ejpitavssw V-PAI-1S soi, P-2DS e~xelqe ejx aujtou' P-GSM kai; CONJ mhkevti ADV eijsevlqh/? V-2AAS-2S eij? PREP aujtovn. P-ASM
26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
kai; CONJ kravxa? kai; CONJ polla; A-NPN sparavxa? ejxh'lqen: kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S wJsei; ADV nekrov?, A-NSM w&ste CONJ tou;? T-APM pollou;? A-APM levgein V-PAN o&ti CONJ ajpevqanen. V-2AAI-3S
27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM krathvsa? V-AAP-NSM th'? T-GSF ceiro;? N-GSF aujtou' P-GSM h~geiren V-AAI-3S aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajnevsth. V-2AAI-3S
28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately*, Why could not we cast him out?
kai; CONJ eijselqovnto? V-2AAP-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP oi\kon N-ASM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM katj PREP ijdivan A-ASF ejphrwvtwn V-IAI-3P aujtovn, P-ASM &oti CONJ hJmei'? P-1NP oujk PRT hjdunhvqhmen V-AOI-1P-ATT ejkbalei'n V-2AAN aujtov; P-ASN
29 And he said unto them,This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tou'to D-NSN to; T-NSN gevno? N-NSN ejn PREP oujdeni; A-DSN duvnatai V-PNI-3S ejxelqei'n eij COND mh; PRT ejn PREP proseuch'/. N-DSF
30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
Kajkei'qen ADV ejxelqovnte? pareporeuvonto dia; PREP th'? T-GSF Galilaiva?, N-GSF kai; CONJ oujk PRT h~qelen V-IAI-3S i&na CONJ ti? X-NSM gnoi': V-2AAS-3S
31 For he taught his disciples, and said unto them*,The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
ejdivdasken V-IAI-3S ga;r CONJ tou;? T-APM maqhta;? N-APM aujtou' P-GSM kai; CONJ e~legen V-IAI-3S aujtoi'? P-DPM o&ti CONJ JO T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM paradivdotai V-PPI-3S eij? PREP cei'ra? N-APF ajnqrwvpwn, N-GPM kai; CONJ ajpoktenou'sin V-FAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajpoktanqei;? V-APP-NSM meta; PREP trei'? N-APM hJmevra? N-APF ajnasthvsetai. V-FMI-3S
32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
oiJ T-NPM de; CONJ hjgnovoun V-IAI-3P to; T-ASN rJh'ma, N-ASN kai; CONJ ejfobou'nto V-INI-3P aujto;n P-ASM ejperwth'sai. V-AAN
The King James Version is in the public domain.