Interlinear Bible - Mark 9

Change Translation

Loading...
1 And he said unto them,Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Kai; t2532 CONJ e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ eijsivn t1526 V-PXI-3P tine? t5100 X-NPM wJ'de t5602 ADV tw'n t3588 T-GPM eJsthkovtwn t2476 V-RAP-GPM oi&tine? t3748 R-NPM ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT geuvswntai t1089 V-ADS-3P qanavtou t2288 N-GSM e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT i~dwsin t1492 V-2AAS-3P th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejlhluqui'an t2064 V-2RAP-ASF ejn t1722 PREP dunavmei. t1411 N-DSF
2 And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
Kai; t2532 CONJ meta; t3326 PREP hJmevra? t2250 N-APF eJ;x paralambavnei t3880 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM to;n t3588 T-ASM Pevtron t4074 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM #Iavkwbon t2385 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM #Iwavnnhn, t2491 N-ASM kai; t2532 CONJ ajnafevrei t399 V-PAI-3S aujtou;? t846 P-APM eij? t1519 PREP o~ro? t3735 N-ASN uJyhlo;n t5308 A-ASN katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF movnou?. t3441 A-APM kai; t2532 CONJ metemorfwvqh t3339 V-API-3S e~mprosqen t1715 PREP aujtw'n, t846 P-GPM
3 And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN iJmavtia t2440 N-NPN aujtou' t846 P-GSM ejgevneto t1096 V-2ADI-3S stivlbonta t4744 V-PAP-NPN leuka; t3022 A-NPN livan t3029 ADV oiJ'a t3634 R-NPN gnafeu;? t1102 N-NSM ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ouj t3756 PRT duvnatai t1410 V-PNI-3S ou&tw? t3779 ADV leuka'nai. t3021 V-AAN
4 And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
kai; t2532 CONJ w~fqh t3700 V-API-3S aujtoi'? t846 P-DPM #Hliva? t2243 N-NSM su;n t4862 PREP Mwu>sei', t3475 N-DSM kai; t2532 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P sullalou'nte? t4814 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou', t2424 N-DSM JRabbiv, t4461 HEB kalovn t2570 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S hJma'? t2248 P-1AP wJ'de t5602 ADV ei\nai, t1511 V-PXN kai; t2532 CONJ poihvswmen t4160 V-AAS-1P trei'? t5140 N-APF skhnav?, t4633 N-APF soi; t4671 P-2DS mivan t3391 N-ASF kai; t2532 CONJ Mwu>sei' t3475 N-DSM mivan t3391 N-ASF kai; t2532 CONJ #Hliva/ t2243 N-DSM mivan. t3391 N-ASF
6 For he wist not what to say; for they were sore afraid.
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ h~/dei t1492 V-LAI-3S tiv t5101 I-ASN ajpokriqh'/, t611 V-AOS-3S e~kfoboi t1630 A-NPM ga;r t1063 CONJ ejgevnonto. t1096 V-2ADI-3P
7 And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S nefevlh t3507 N-NSF ejpiskiavzousa t1982 V-PAP-NSF aujtoi'?, t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S fwnh; t5456 N-NSF ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF nefevlh?, t3507 N-GSF OuJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJov? t5207 N-NSM mou t3450 P-1GS oJ t3588 T-NSM ajgaphtov?, t27 A-NSM ajkouvete t191 V-PAM-2P aujtou'. t846 P-GSM
8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
kai; t2532 CONJ ejxavpina peribleyavmenoi t4017 V-AMP-NPM oujkevti t3765 ADV oujdevna t3762 A-ASM ei\don t1492 V-2AAI-3P ajlla; t235 CONJ to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM movnon t3441 A-ASM meqj t3326 PREP eJautw'n. t1438 F-3GPM
9 And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
Kai; t2532 CONJ katabainovntwn t2597 V-PAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM o~rou? t3735 N-GSN diesteivlato t1291 V-AMI-3S aujtoi'? t846 P-DPM i&na t2443 CONJ mhdeni; t3367 A-DSM aJ; t3739 R-APN ei\don t1492 V-2AAI-3P dihghvswntai, t1334 V-ADS-3P eij t1487 COND mh; t3361 PRT o&tan t3752 CONJ oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM ajnasth'/. t450 V-2AAS-3S
10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ejkravthsan t2902 V-AAI-3P pro;? t4314 PREP eJautou;? t1438 F-3APM suzhtou'nte? t4802 V-PAP-NPM tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM ajnasth'nai. t450 V-2AAN
11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
kai; t2532 CONJ ejphrwvtwn t1905 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM &oti t3754 CONJ levgousin t3004 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM o&ti t3754 CONJ #Hlivan t2243 N-ASM dei' t1163 V-PQI-3S ejlqei'n t2064 V-2AAN prw'ton; t4412 ADV
12 And he answered and told them,Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ e~fh t5346 V-IXI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Hliva? t2243 N-NSM me;n t3303 PRT ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM prw'ton t4412 ADV ajpokaqistavnei t600 V-PAI-3S pavnta, t3956 A-APN kai; t2532 CONJ pw'? t4459 ADV gevgraptai t1125 V-RPI-3S ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM i&na t2443 CONJ polla; t4183 A-APN pavqh/ t3958 V-2AAS-3S kai; t2532 CONJ ejxoudenhqh'/;
13 But I say unto you,That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
ajlla; t235 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ #Hliva? t2243 N-NSM ejlhvluqen, t2064 V-2RAI-3S kai; t2532 CONJ ejpoivhsan t4160 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM o&sa t3745 K-APN h~qelon, t2309 V-IAI-3P kaqw;? t2531 ADV gevgraptai t1125 V-RPI-3S ejpj t1909 PREP aujtovn. t846 P-ASM
14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
Kai; t2532 CONJ ejlqovnte? t2064 V-2AAP-NPM pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM ei\don t3708 V-2AAI-3P o~clon t3793 N-ASM polu;n t4183 A-ASM peri; t4012 PREP aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ grammatei'? t1122 N-APM suzhtou'nta? t4802 V-PAP-APM pro;? t4314 PREP aujtouv?. t846 P-APM
15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM o~clo? t3793 N-NSM ijdovnte? t3708 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM ejxeqambhvqhsan, kai; t2532 CONJ prostrevconte? t4370 V-PAP-NPM hjspavzonto t782 V-INI-3P aujtovn. t846 P-ASM
16 And he asked the scribes,What question ye with them?
kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM Tiv t5101 I-ASN suzhtei'te t4802 V-PAI-2P pro;? t4314 PREP aujtouv?; t846 P-APM
17 And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
kai; t2532 CONJ ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtw'/ t846 P-DSM eiJ'? t1520 N-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM o~clou, t3793 N-GSM Didavskale, t1320 N-VSM h~negka t5342 V-AAI-1S to;n t3588 T-ASM uiJovn t5207 N-ASM mou t3450 P-1GS pro;? t4314 PREP sev, t4571 P-2AS e~conta t2192 V-PAP-ASM pneu'ma t4151 N-ASN a~lalon: t216 A-ASN
18 And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
kai; t2532 CONJ o&pou t3699 ADV eja;n t1437 COND aujto;n t846 P-ASM katalavbh/ t2638 V-2AAS-3S rJhvssei t4486 V-PAI-3S aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajfrivzei t875 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ trivzei t5149 V-PAI-3S tou;? t3588 T-APM ojdovnta? t3599 N-APM kai; t2532 CONJ xhraivnetai: kai; t2532 CONJ ei\pa t3004 V-AAI-1S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM sou t4675 P-2GS i&na t2443 CONJ aujto; t846 P-ASN ejkbavlwsin, t1544 V-2AAS-3P kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scusan. t2480 V-AAI-3P
19 He answereth him, and saith,O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM aujtoi'? t846 P-DPM levgei, t3004 V-PAI-3S \w t5599 INJ genea; t1074 N-VSF a~pisto?, t571 A-VSF e&w? t2193 CONJ povte t4219 PRT pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP e~somai; t2071 V-FXI-1S e&w? t2193 CONJ povte t4219 PRT ajnevxomai uJmw'n; t5216 P-2GP fevrete t5342 V-PAM-2P aujto;n t846 P-ASM prov? t4314 PREP me. t3165 P-1AS
20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
kai; t2532 CONJ h~negkan t5342 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM pro;? t4314 PREP aujtovn. t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN eujqu;? t2117 ADV sunespavraxen aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ pesw;n t4098 V-2AAP-NSM ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ejkuliveto t2947 V-IEI-3S ajfrivzwn. t875 V-PAP-NSM
21 And he asked his father,How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM aujtou', t846 P-GSM Povso? t4214 Q-NSM crovno? t5550 N-NSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S wJ? t5613 ADV tou'to t5124 D-NSN gevgonen t1096 V-2RAI-3S aujtw'/; t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Ek t1537 PREP paidiovqen: t3812 ADV
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
kai; t2532 CONJ pollavki? t4178 ADV kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP pu'r t4442 N-ASN aujto;n t846 P-ASM e~balen t906 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP u&data t5204 N-APN i&na t2443 CONJ ajpolevsh/ t622 V-AAS-3S aujtovn: t846 P-ASM ajll# t235 CONJ ei~ t1487 COND ti t5100 X-ASN duvnh/, t1410 V-PNI-2S bohvqhson t997 V-AAM-2S hJmi'n t2254 P-1DP splagcnisqei;? t4697 V-AOP-NSM ejfj t1909 PREP hJma'?. t2248 P-1AP
23 Jesus said unto him,If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM To; t3588 T-NSN Eij t1487 COND duvnh/ t1410 V-PNI-2S pavnta t3956 A-NPN dunata; t1415 A-NPN tw'/ t3588 T-DSM pisteuvonti. t4100 V-PAP-DSM
24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
eujqu;? t2117 ADV kravxa? oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM tou' t3588 T-GSN paidivou t3813 N-GSN e~legen, t3004 V-IAI-3S Pisteuvw: t4100 V-PAI-1S bohvqei t997 V-PAM-2S mou t3450 P-1GS th'/ t3588 T-DSF ajpistiva/. t570 N-DSF
25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him,Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM o&ti t3754 CONJ ejpisuntrevcei t1998 V-PAI-3S o~clo? t3793 N-NSM ejpetivmhsen t2008 V-AAI-3S tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN tw'/ t3588 T-DSN ajkaqavrtw/ t169 A-DSN levgwn t3004 V-PAP-NSM aujtw'/, t846 P-DSN To; t3588 T-NSN a~lalon t216 A-NSN kai; t2532 CONJ kwfo;n t2974 A-NSN pneu'ma, t4151 N-NSN ejgw; t1473 P-1NS ejpitavssw t2004 V-PAI-1S soi, t4671 P-2DS e~xelqe ejx aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ mhkevti t3371 ADV eijsevlqh/? t1525 V-2AAS-2S eij? t1519 PREP aujtovn. t846 P-ASM
26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
kai; t2532 CONJ kravxa? kai; t2532 CONJ polla; t4183 A-NPN sparavxa? ejxh'lqen: kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S wJsei; t5616 ADV nekrov?, t3498 A-NSM w&ste t5620 CONJ tou;? t3588 T-APM pollou;? t4183 A-APM levgein t3004 V-PAN o&ti t3754 CONJ ajpevqanen. t599 V-2AAI-3S
27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM krathvsa? t2902 V-AAP-NSM th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF aujtou' t846 P-GSM h~geiren t1453 V-AAI-3S aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajnevsth. t450 V-2AAI-3S
28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately*, Why could not we cast him out?
kai; t2532 CONJ eijselqovnto? t1525 V-2AAP-GSM aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP oi\kon t3624 N-ASM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou' t846 P-GSM katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF ejphrwvtwn t1905 V-IAI-3P aujtovn, t846 P-ASM &oti t3754 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP oujk t3756 PRT hjdunhvqhmen t1410 V-AOI-1P-ATT ejkbalei'n t1544 V-2AAN aujtov; t846 P-ASN
29 And he said unto them,This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tou'to t5124 D-NSN to; t3588 T-NSN gevno? t1085 N-NSN ejn t1722 PREP oujdeni; t3762 A-DSN duvnatai t1410 V-PNI-3S ejxelqei'n eij t1487 COND mh; t3361 PRT ejn t1722 PREP proseuch'/. t4335 N-DSF
30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
Kajkei'qen t2547 ADV ejxelqovnte? pareporeuvonto dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva?, t1056 N-GSF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h~qelen t2309 V-IAI-3S i&na t2443 CONJ ti? t5100 X-NSM gnoi': t1097 V-2AAS-3S
31 For he taught his disciples, and said unto them*,The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
ejdivdasken t1321 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM o&ti t3754 CONJ JO t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM paradivdotai t3860 V-PPI-3S eij? t1519 PREP cei'ra? t5495 N-APF ajnqrwvpwn, t444 N-GPM kai; t2532 CONJ ajpoktenou'sin t615 V-FAI-3P aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajpoktanqei;? t615 V-APP-NSM meta; t3326 PREP trei'? t5140 N-APM hJmevra? t2250 N-APF ajnasthvsetai. t450 V-FMI-3S
32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ hjgnovoun t50 V-IAI-3P to; t3588 T-ASN rJh'ma, t4487 N-ASN kai; t2532 CONJ ejfobou'nto t5399 V-INI-3P aujto;n t846 P-ASM ejperwth'sai. t1905 V-AAN
33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them,What was it that ye disputed among yourselves by the way?
Kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP Kafarnaouvm. t2584 N-PRI kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF genovmeno? t1096 V-2ADP-NSM ejphrwvta t1905 V-IAI-3S aujtouv?, t846 P-APM Tiv t5101 I-ASN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oJdw'/ t3598 N-DSF dielogivzesqe; t1260 V-INI-2P
34 But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejsiwvpwn, t4623 V-IAI-3P pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM ga;r t1063 CONJ dielevcqhsan t1256 V-AOI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oJdw'/ t3598 N-DSF tiv? t5101 I-NSM meivzwn. t3187 A-NSM
35 And he sat down, and called the twelve, and saith unto them,If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
kai; t2532 CONJ kaqivsa? t2523 V-AAP-NSM ejfwvnhsen t5455 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM dwvdeka t1427 N-NUI kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM qevlei t2309 V-PAI-3S prw'to? t4413 A-NSM ei\nai t1511 V-PXN e~stai t2071 V-FXI-3S pavntwn t3956 A-GPM e~scato? t2078 A-NSM kai; t2532 CONJ pavntwn t3956 A-GPM diavkono?. t1249 N-NSM
36 And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
kai; t2532 CONJ labw;n t2983 V-2AAP-NSM paidivon t3813 N-ASN e~sthsen t2476 V-AAI-3S aujto; t846 P-ASN ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ ejnagkalisavmeno? t1723 V-ADP-NSM aujto; t846 P-ASN ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM
37 Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
J;o? t3739 R-NSM a^n t302 PRT eJ;n t1722 PREP tw'n t3588 T-GPN toiouvtwn t5108 D-GPN paidivwn t3813 N-GPN devxhtai t1209 V-PNS-3S ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou, t3450 P-1GS ejme; t1691 P-1AS devcetai: t1209 V-PNI-3S kai; t2532 CONJ oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ejme; t1691 P-1AS devchtai, t1209 V-PNS-3S oujk t3756 PRT ejme; t1691 P-1AS devcetai t1209 V-PNI-3S ajlla; t235 CONJ to;n t3588 T-ASM ajposteivlantav t649 V-AAP-ASM me. t3165 P-1AS
38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
~efh t5346 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Iwavnnh?, t2491 N-NSM Didavskale, t1320 N-VSM ei~domevn t3708 V-2AAI-1P tina t5100 X-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN sou t4675 P-2GS ejkbavllonta t1544 V-PAP-ASM daimovnia, t1140 N-APN kai; t2532 CONJ ejkwluvomen t2967 V-IAI-1P aujtovn, t846 P-ASM o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT hjkolouvqei t190 V-IAI-3S hJmi'n. t2254 P-1DP
39 But Jesus said,Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Mh; t3361 PRT kwluvete t2967 V-PAM-2P aujtovn, t846 P-ASM oujdei;? t3762 A-NSF gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S oJ;? t3739 R-NSM poihvsei t4160 V-FAI-3S duvnamin t1411 N-ASF ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ dunhvsetai t1410 V-FDI-3S tacu; t5035 ADV kakologh'saiv t2551 V-AAN me: t3165 P-1AS
40 For he that is not against us is on our part.
oJ;? t3739 R-NSM ga;r t1063 CONJ oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S kaqj t2596 PREP hJmw'n, t2257 P-1GP uJpe;r t5228 PREP hJmw'n t2257 P-1GP ejstin. t2076 V-PXI-3S
41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
J;o? t3739 R-NSM ga;r t1063 CONJ a^n t302 PRT potivsh/ t4222 V-AAS-3S uJma'? t5209 P-2AP pothvrion t4221 N-ASN u&dato? t5204 N-GSN ejn t1722 PREP ojnovmati t3686 N-DSN o&ti t3754 CONJ Xristou' t5547 N-GSM ejste, t2075 V-PXI-2P ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT ajpolevsh/ t622 V-AAS-3S to;n t3588 T-ASM misqo;n t3408 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Kai; t2532 CONJ oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT skandalivsh/ t4624 V-AAS-3S e&na t1520 N-ASM tw'n t3588 T-GPM mikrw'n t3398 A-GPM touvtwn t5130 D-GPM tw'n t3588 T-GPM pisteuovntwn t4100 V-PAP-GPM ?eij? t1519 PREP ejmev?, t1691 P-1AS kalovn t2570 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM ma'llon t3123 ADV eij t1487 COND perivkeitai t4029 V-PNI-3S muvlo? t3458 N-NSM ojniko;? t3684 A-NSM peri; t4012 PREP to;n t3588 T-ASM travchlon t5137 N-ASM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ bevblhtai t906 V-RPI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan. t2281 N-ASF
43 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND skandalivzh/ se t4571 P-2AS hJ t2228 PRT ceivr t5495 N-NSF sou, t4675 P-2GS ajpovkoyon t609 V-AAM-2S aujthvn: t846 P-ASF kalovn t2570 A-NSN ejstivn t2076 V-PXI-3S se t4571 P-2AS kullo;n t2948 A-ASM eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF zwh;n t2222 N-ASF h^ t2228 PRT ta;? t3588 T-APF duvo t1417 N-NUI cei'ra? t5495 N-APF e~conta t2192 V-PAP-ASM ajpelqei'n t565 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gevennan, t1067 N-ASF eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pu'r t4442 N-ASN to; t3588 T-ASN a~sbeston. t762 A-ASN
44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND oJ t3588 T-NSM pouv? t4228 N-NSM sou t4675 P-2GS skandalivzh/ t4624 V-PAS-3S se, t4571 P-2AS ajpovkoyon t609 V-AAM-2S aujtovn: t846 P-ASM kalovn t2570 A-NSN ejstivn t2076 V-PXI-3S se t4571 P-2AS eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF zwh;n t2222 N-ASF cwlo;n t5560 A-ASM h^ t2228 PRT tou;? t3588 T-APM duvo t1417 N-NUI povda? t4228 N-APM e~conta t2192 V-PAP-ASM blhqh'nai t906 V-APN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gevennan. t1067 N-ASF
46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND oJ t3588 T-NSM ojfqalmov? t3788 N-NSM sou t4675 P-2GS skandalivzh/ t4624 V-PAS-3S se, t4571 P-2AS e~kbale t1544 V-2AAM-2S aujtovn: t846 P-ASM kalovn t2570 A-NSN sev t4571 P-2AS ejstin t2076 V-PXI-3S monovfqalmon t3442 A-ASM eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM h^ t2228 PRT duvo t1417 N-NUI ojfqalmou;? t3788 N-APM e~conta t2192 V-PAP-ASM blhqh'nai t906 V-APN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gevennan, t1067 N-ASF
48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
o&pou t3699 ADV oJ t3588 T-NSM skwvlhx aujtw'n t846 P-GPM ouj t3756 PRT teleuta'/ t5053 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN pu'r t4442 N-NSN ouj t3756 PRT sbevnnutai: t4570 V-PPI-3S
49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
pa'? t3956 A-NSM ga;r t1063 CONJ puri; t4442 N-DSN aJlisqhvsetai. t233 V-FPI-3S
50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
Kalo;n t2570 A-NSN to; t3588 T-NSN a&la?: t217 N-NSN eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN a&la? t217 N-NSN a~nalon t358 A-NSN gevnhtai, t1096 V-2ADS-3S ejn t1722 PREP tivni t5101 I-DSN aujto; t846 P-ASN ajrtuvsete; t741 V-FAI-2P e~cete t2192 V-PAM-2P ejn t1722 PREP eJautoi'? t1438 F-3DPM a&la, t217 N-ASN kai; t2532 CONJ eijrhneuvete t1514 V-PAM-2P ejn t1722 PREP ajllhvloi?. t240 C-DPM
The King James Version is in the public domain.