Interlinear Bible - Matthew 21:33-46

33 "Listen to another parable. There was a landowner who PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.
~allhn A-ASF parabolh;n N-ASF ajkouvsate. V-AAM-2P ~anqrwpo? N-NSM h\n V-IXI-3S oijkodespovth? N-NSM o&sti? R-NSM ejfuvteusen V-AAI-3S ajmpelw'na N-ASM kai; CONJ fragmo;n N-ASM aujtw'/ P-DSM perievqhken V-AAI-3S kai; CONJ w~ruxen ejn PREP aujtw'/ P-DSM lhno;n N-ASF kai; CONJ wj/kodovmhsen V-AAI-3S puvrgon, N-ASM kai; CONJ ejxevdeto aujto;n P-ASM gewrgoi'?, N-DPM kai; CONJ ajpedhvmhsen. V-AAI-3S
34 "When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.
o&te ADV de; CONJ h~ggisen V-AAI-3S oJ T-NSM kairo;? N-NSM tw'n T-GPM karpw'n, N-GPM ajpevsteilen V-AAI-3S tou;? T-APM douvlou? N-APM aujtou' P-GSM pro;? PREP tou;? T-APM gewrgou;? N-APM labei'n V-2AAN tou;? T-APM karpou;? N-APM aujtou'. P-GSM
35 "The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another *, and stoned a third.
kai; CONJ labovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM gewrgoi; N-NPM tou;? T-APM douvlou? N-APM aujtou' P-GSM oJ;n R-ASM me;n PRT e~deiran, V-AAI-3P oJ;n R-ASM de; CONJ ajpevkteinan, V-AAI-3P oJ;n R-ASM de; CONJ ejliqobovlhsan. V-API-3P
36 "Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.
pavlin ADV ajpevsteilen V-AAI-3S a~llou? A-APM douvlou? N-APM pleivona? A-APM tw'n T-GPM prwvtwn, A-GPM kai; CONJ ejpoivhsan V-AAI-3P aujtoi'? P-DPM wJsauvtw?. ADV
37 "But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
u&steron ADV de; CONJ ajpevsteilen V-AAI-3S pro;? PREP aujtou;? P-APM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou' P-GSM levgwn, V-PAP-NSM #Entraphvsontai V-2FPI-3P to;n T-ASM uiJovn N-ASM mou. P-1GS
38 "But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'
oiJ T-NPM de; CONJ gewrgoi; N-NPM ijdovnte? V-2AAP-NPM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM ei\pon V-2AAI-3P ejn PREP eJautoi'?, F-3DPM OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM klhronovmo?: N-NSM deu'te V-XXM-2P ajpokteivnwmen V-PAS-1P aujto;n P-ASM kai; CONJ scw'men V-2AAS-1P th;n T-ASF klhronomivan N-ASF aujtou'. P-GSM
39 "They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.
kai; CONJ labovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM ejxevbalon e~xw V-PAI-1S tou' T-GSM ajmpelw'no? N-GSM kai; CONJ ajpevkteinan. V-AAI-3P
40 "Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"
o&tan CONJ ou\n CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM tou' T-GSM ajmpelw'no?, N-GSM tiv I-ASN poihvsei V-FAI-3S toi'? T-DPM gewrgoi'? N-DPM ejkeivnoi?; D-DPM
41 They said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."
levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Kakou;? A-APM kakw'? ADV ajpolevsei V-FAI-3S aujtouv?, P-APM kai; CONJ to;n T-ASM ajmpelw'na N-ASM ejkdwvsetai V-FDI-3S a~lloi? A-DPM gewrgoi'?, N-DPM oi&tine? R-NPM ajpodwvsousin V-FAI-3P aujtw'/ P-DSM tou;? T-APM karpou;? N-APM ejn PREP toi'? T-DPM kairoi'? N-DPM aujtw'n. P-GPM
42 Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '?
levgei V-PAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Oujdevpote ADV ajnevgnwte V-2AAI-2P ejn PREP tai'? T-DPF grafai'?, N-DPF Livqon N-ASM oJ;n R-ASM ajpedokivmasan V-AAI-3P oiJ T-NPM oijkodomou'nte? V-PAP-NPM ouJ'to? D-NSM ejgenhvqh V-AOI-3S eij? PREP kefalh;n N-ASF gwniva?: N-GSF para; PREP kurivou N-GSM ejgevneto V-2ADI-3S au&th, D-NSF kai; CONJ e~stin V-PXI-3S qaumasth; A-NSF ejn PREP ojfqalmoi'? N-DPM hJmw'n; P-1GP
43 "Therefore * I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.
dia; PREP tou'to D-ASN levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ ajrqhvsetai V-FPI-3S ajfj PREP uJmw'n P-2GP hJ T-NSF basileiva N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ doqhvsetai V-FPI-3S e~qnei N-DSN poiou'nti V-PAP-DSN tou;? T-APM karpou;? N-APM aujth'?. P-GSF
44 "And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever * it falls, it will scatter him like dust."
??*kai; CONJ oJ T-NSM pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP to;n T-ASM livqon N-ASM tou'ton D-ASM sunqlasqhvsetai: V-FPI-3S ejfj PREP oJ;n R-ASM dj CONJ a^n PRT pevsh/ V-2AAS-3S likmhvsei V-FAI-3S aujtovn.?? P-ASM
45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.
Kai; CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM Farisai'oi N-NPM ta;? T-APF parabola;? N-APF aujtou' P-GSM e~gnwsan V-2AAI-3P o&ti CONJ peri; PREP aujtw'n P-GPM levgei: V-PAI-3S
46 When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.
kai; CONJ zhtou'nte? V-PAP-NPM aujto;n P-ASM krath'sai V-AAN ejfobhvqhsan V-AOI-3P tou;? T-APM o~clou?, N-APM ejpei; CONJ eij? PREP profhvthn N-ASM aujto;n P-ASM ei\con. V-IAI-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.