The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 22
Matthew 22:23-46
Interlinear Bible - Matthew 22:23-46
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
23
The
same
*
day
came
to
him
the
Sadducees,
which
say
that there
is
no
resurrection,
and
asked
him,
jEn
PREP
ejkeivnh/
D-DSF
th'/
T-DSF
hJmevra/
N-DSF
prosh'lqon
V-AAI-3P
aujtw'/
P-DSM
Saddoukai'oi,
N-NPM
levgonte?
V-PAP-NPM
mh;
PRT
ei\nai
V-PXN
ajnavstasin,
N-ASF
kai;
CONJ
ejphrwvthsan
V-AAI-3P
aujto;n
P-ASM
24
Saying
,
Master,
Moses
said
,
If
a
man
die
,
having
no
children,
his
brother
shall
marry
his
wife,
and
raise
up
seed
unto
his
brother.
levgonte?,
V-PAP-NPM
Didavskale,
N-VSM
Mwu>sh'?
N-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
#
Eavn
COND
ti?
X-NSM
ajpoqavnh/
V-2AAS-3S
mh;
PRT
e~cwn
V-PAP-NSM
tevkna,
N-APN
ejpigambreuvsei
V-FAI-3S
oJ
T-NSM
ajdelfo;?
N-NSM
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
gunai'ka
N-ASF
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
ajnasthvsei
V-FAI-3S
spevrma
N-ASN
tw'/
T-DSM
ajdelfw'/
N-DSM
aujtou'.
P-GSM
25
Now
there
were
with
us
seven
brethren:
and
the
first,
when he had married a
wife
,
deceased
,
and,
having
no
issue,
left
his
wife
unto
his
brother:
h\san
V-IXI-3P
de;
CONJ
parj
PREP
hJmi'n
P-1DP
eJpta;
N-NUI
ajdelfoiv:
N-NPM
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
prw'to?
A-NSM
ghvma?
V-AAP-NSM
ejteleuvthsen,
V-AAI-3S
kai;
CONJ
mh;
PRT
e~cwn
V-PAP-NSM
spevrma
N-ASN
ajfh'ken
V-AAI-3S
th;n
T-ASF
gunai'ka
N-ASF
aujtou'
P-GSM
tw'/
T-DSM
ajdelfw'/
N-DSM
aujtou':
P-GSM
26
Likewise
the
second
also,
and
the
third,
unto
the
seventh.
oJmoivw?
ADV
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
deuvtero?
A-NSM
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
trivto?,
A-NSM
e&w?
CONJ
tw'n
T-GPM
eJptav.
N-NUI
27
And
last
of
all
the
woman
died
also.
u&steron
ADV
de;
CONJ
pavntwn
A-GPM
ajpevqanen
V-2AAI-3S
hJ
T-NSF
gunhv.
N-NSF
28
Therefore
in
the
resurrection
whose
wife
shall she
be
of the
seven?
for
they
all
had
her.
ejn
PREP
th'/
T-DSF
ajnastavsei
N-DSF
ou\n
CONJ
tivno?
I-GSM
tw'n
T-GPM
eJpta;
N-NUI
e~stai
V-FXI-3S
gunhv;
N-NSF
pavnte?
A-NPM
ga;r
CONJ
e~scon
V-2AAI-3P
aujthvn.
P-ASF
29
Jesus
answered
and
said
unto
them,
Ye do
err
,
not
knowing
the
scriptures,
nor
the
power
of
God.
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
de;
CONJ
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Plana'sqe
V-PPM-2P
mh;
PRT
eijdovte?
V-RAP-NPM
ta;?
T-APF
grafa;?
N-APF
mhde;
CONJ
th;n
T-ASF
duvnamin
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou':
N-GSM
30
For
in
the
resurrection
they
neither
marry
,
nor
are given in
marriage
,
but
are
as
the
angels
of
God
in
heaven.
ejn
PREP
ga;r
CONJ
th'/
T-DSF
ajnastavsei
N-DSF
ou~te
CONJ
gamou'sin
V-PAI-3P
ou~te
CONJ
gamivzontai,
V-PPI-3P
ajll#
CONJ
wJ?
ADV
a~ggeloi
N-NPM
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
oujranw'/
N-DSM
eijsin.
V-PXI-3P
31
But
as
touching
the
resurrection
of the
dead,
have
ye
not
read
that
which
was
spoken
unto
you
by
God,
saying
,
peri;
PREP
de;
CONJ
th'?
T-GSF
ajnastavsew?
N-GSF
tw'n
T-GPM
nekrw'n
A-GPM
oujk
PRT
ajnevgnwte
V-2AAI-2P
to;
T-ASN
rJhqe;n
V-APP-ASN
uJmi'n
P-2DP
uJpo;
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
levgonto?,
V-PAP-GSN
32
I
am
the
God
of
Abraham,
and
the
God
of
Isaac,
and
the
God
of
Jacob?
God
is
not
the
God
of the
dead,
but
of the
living
.
jEgwv
P-1NS
eijmi
V-PXI-1S
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Abraa;m
N-PRI
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Isaa;k
N-PRI
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Iakwvb;
N-PRI
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
?oJ?
T-NSM
qeo;?
N-NSM
nekrw'n
A-GPM
ajlla;
CONJ
zwvntwn.
V-PAP-GPM
33
And
when the
multitude
heard
this, they were
astonished
at
his
doctrine.
kai;
CONJ
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
oiJ
T-NPM
o~cloi
N-NPM
ejxeplhvssonto ejpi;
PREP
th'/
T-DSF
didach'/
N-DSF
aujtou'.
P-GSM
34
But
when the
Pharisees
had
heard
that
he had
put
the
Sadducees
to
silence
, they were gathered
together
*
.
OiJ
T-NPM
de;
CONJ
Farisai'oi
N-NPM
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
o&ti
CONJ
ejfivmwsen
V-AAI-3S
tou;?
T-APM
Saddoukaivou?
N-APM
sunhvcqhsan
V-API-3P
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
aujtov.
P-ASN
35
Then
one
of
them,
which was a
lawyer,
asked
him a question,
tempting
him,
and
saying
,
kai;
CONJ
ejphrwvthsen
V-AAI-3S
eiJ'?
N-NSM
ejx aujtw'n
P-GPM
?nomiko;s?
A-NSM
peiravzwn
V-PAP-NSM
aujtovn,
P-ASM
36
Master,
which
is the
great
commandment
in
the
law?
Didavskale,
N-VSM
poiva
I-NSF
ejntolh;
N-NSF
megavlh
A-NSF
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
novmw/;
N-DSM
37
Jesus
said
unto
him,
Thou shalt
love
the
Lord
thy
God
with
all
thy
heart,
and
with
all
thy
soul,
and
with
all
thy
mind.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
e~fh
V-IXI-3S
aujtw'/,
P-DSM
#
Agaphvsei?
V-FAI-2S
kuvrion
N-ASM
to;n
T-ASM
qeovn
N-ASM
sou
P-2GS
ejn
PREP
o&lh/
A-DSF
th'/
T-DSF
kardiva/
N-DSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
ejn
PREP
o&lh/
A-DSF
th'/
T-DSF
yuch'/
N-DSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
ejn
PREP
o&lh/
A-DSF
th'/
T-DSF
dianoiva/
N-DSF
sou:
P-2GS
38
This
is
the
first
and
great
commandment.
au&th
D-NSF
ejsti;n
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
megavlh
A-NSF
kai;
CONJ
prwvth
A-NSF
ejntolhv.
N-NSF
39
And
the
second
is
like
unto
it
*
, Thou shalt
love
thy
neighbour
as
thyself.
deutevra
A-NSF
de;
CONJ
oJmoiva
A-NSF
aujth'/,
P-DSF
#
Agaphvsei?
V-FAI-2S
to;n
T-ASM
plhsivon
ADV
sou
P-2GS
wJ?
ADV
seautovn.
F-3ASM
40
On
these
two
commandments
hang
all
the
law
and
the
prophets.
ejn
PREP
tauvtai?
D-DPF
tai'?
T-DPF
dusi;n
N-DPF
ejntolai'?
N-DPF
o&lo?
A-NSM
oJ
T-NSM
novmo?
N-NSM
krevmatai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
profh'tai.
N-NPM
41
While
the
Pharisees
were gathered
together
,
Jesus
asked
them,
Sunhgmevnwn
V-RPP-GPM
de;
CONJ
tw'n
T-GPM
Farisaivwn
N-GPM
ejphrwvthsen
V-AAI-3S
aujtou;?
P-APM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
42
Saying
,What
think
ye
of
Christ?
whose
son
is
he
? They
say
unto
him,
The Son of
David.
levgwn,
V-PAP-NSM
Tiv
I-NSN
uJmi'n
P-2DP
dokei'
V-PAI-3S
peri;
PREP
tou'
T-GSM
Xristou';
N-GSM
tivno?
I-GSM
uiJov?
N-NSM
ejstin;
V-PXI-3S
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
Tou'
T-GSM
Dauivd.
N-PRI
43
He
saith
unto
them,
How
then
doth
David
in
spirit
call
him
Lord,
saying
,
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pw'?
ADV
ou\n
CONJ
Daui;d
N-PRI
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
kalei'
V-PAI-3S
aujto;n
P-ASM
kuvrion
N-ASM
levgwn,
V-PAP-NSM
44
The
LORD
said
unto
my
Lord,
Sit
thou
on
my
right
hand,
till
I
make
thine
enemies
thy
footstool
*
?
Ei\pen
V-2AAI-3S
kuvrio?
N-NSM
tw'/
T-DSM
kurivw/
N-DSM
mou,
P-1GS
Kavqou
V-PNM-2S
ejk
PREP
dexiw'n mou
P-1GS
e&w?
CONJ
a^n
PRT
qw'
V-2AAS-1S
tou;?
T-APM
ejcqrouv?
A-APM
sou
P-2GS
uJpokavtw
ADV
tw'n
T-GPM
podw'n
N-GPM
sou;
P-2GS
45
If
David
then
call
him
Lord,
how
is
he
his
son?
eij
COND
ou\n
CONJ
Daui;d
N-PRI
kalei'
V-PAI-3S
aujto;n
P-ASM
kuvrion,
N-ASM
pw'?
ADV
uiJo;?
N-NSM
aujtou'
P-GSM
ejstin;
V-PXI-3S
46
And
no
man
was
able
to
answer
him
a
word,
neither
durst
any
man
from
that
day
forth
ask
him
any
more
questions.
kai;
CONJ
oujdei;?
A-NSF
ejduvnato
V-INI-3S
ajpokriqh'nai
V-AON
aujtw'/
P-DSM
lovgon,
N-ASM
oujde;
ADV
ejtovlmhsevn
V-AAI-3S
ti?
X-NSM
ajpj
PREP
ejkeivnh?
D-GSF
th'?
T-GSF
hJmevra?
N-GSF
ejperwth'sai
V-AAN
aujto;n
P-ASM
oujkevti.
ADV
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.