The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Matthew
Matthew 7
Matthew 7:1-10
Interlinear Bible - Matthew 7:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
"Do not
judge
so
that you will not be
judged
.
Mh;
PRT
krivnete,
V-PAM-2P
i&na
CONJ
mh;
PRT
kriqh'te:
V-APS-2P
2
"For in the
way
you
judge
, you will be
judged
; and by your
standard
of
measure
, it will be
measured
to you.
ejn
PREP
wJ'/
R-DSN
ga;r
CONJ
krivmati
N-DSN
krivnete
V-PAI-2P
kriqhvsesqe,
V-FPI-2P
kai;
CONJ
ejn
PREP
wJ'/
R-DSN
mevtrw/
N-DSN
metrei'te
V-PAI-2P
metrhqhvsetai
V-FPI-3S
uJmi'n.
P-2DP
3
"Why
do you
look
at the
speck
that is in your
brother's
eye
, but do not
notice
the
log
that is in your own
eye
?
tiv
I-ASN
de;
CONJ
blevpei?
V-PAI-2S
to;
T-ASN
kavrfo?
N-ASN
to;
T-ASN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ojfqalmw'/
N-DSM
tou'
T-GSM
ajdelfou'
N-GSM
sou,
P-2GS
th;n
T-ASF
de;
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojfqalmw'/
N-DSM
doko;n
N-ASF
ouj
PRT
katanoei'?;
V-PAI-2S
4
"Or
how
can you
say
to your
brother
,
'Let
me
take
the
speck
out of your
eye
,' and
behold
, the
log
is in your own
eye
?
h^
T-NSF
pw'?
ADV
ejrei'?
V-FAI-2S
tw'/
T-DSM
ajdelfw'/
N-DSM
sou,
P-2GS
~afe?
V-2AAM-2S
ejkbavlw
V-2AAS-1S
to;
T-ASN
kavrfo?
N-ASN
ejk
PREP
tou'
T-GSM
ojfqalmou'
N-GSM
sou,
P-2GS
kai;
CONJ
ijdou;
V-2AAM-2S
hJ
T-NSF
doko;?
N-NSF
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ojfqalmw'/
N-DSM
sou';
P-2GS
5
"You
hypocrite
,
first
take
the
log
out of your own
eye
, and
then
you will
see
clearly
to
take
the
speck
out of your
brother's
eye
.
uJpokritav,
N-VSM
e~kbale
V-2AAM-2S
prw'ton
ADV
ejk
PREP
tou'
T-GSM
ojfqalmou'
N-GSM
sou'
P-2GS
th;n
T-ASF
dokovn,
N-ASF
kai;
CONJ
tovte
ADV
diablevyei?
V-FAI-2S
ejkbalei'n
V-2AAN
to;
T-ASN
kavrfo?
N-ASN
ejk
PREP
tou'
T-GSM
ojfqalmou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajdelfou'
N-GSM
sou.
P-2GS
6
"Do not
give
what
is
holy
to
dogs
, and do not
throw
your
pearls
before
swine
,
or
they will
trample
them
under
their
feet
, and
turn
and
tear
you to
pieces
.
Mh;
PRT
dw'te
V-2AAS-2P
to;
T-ASN
a&gion
A-ASN
toi'?
T-DPM
kusivn,
N-DPM
mhde;
CONJ
bavlhte
V-2AAS-2P
tou;?
T-APM
margarivta?
N-APM
uJmw'n
P-2GP
e~mprosqen
PREP
tw'n
T-GPM
coivrwn,
N-GPM
mhvpote
ADV
katapathvsousin
V-FAI-3P
aujtou;?
P-APM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
posi;n
N-DPM
aujtw'n
P-GPM
kai;
CONJ
strafevnte?
V-2APP-NPM
rJhvxwsin uJma'?.
P-2AP
7
"Ask
, and it will be
given
to you;
seek
, and you will
find
;
knock
, and it will be
opened
to you.
Aijtei'te,
V-PAM-2P
kai;
CONJ
doqhvsetai
V-FPI-3S
uJmi'n:
P-2DP
zhtei'te,
V-PAM-2P
kai;
CONJ
euJrhvsete:
V-FAI-2P
krouvete,
V-PAM-2P
kai;
CONJ
ajnoighvsetai
V-2FPI-3S
uJmi'n.
P-2DP
8
"For
everyone
who
asks
receives
, and he who
seeks
finds
, and to him who
knocks
it will be
opened
.
pa'?
A-NSM
ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
aijtw'n
V-PAP-NSM
lambavnei
V-PAI-3S
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
zhtw'n
V-PAP-NSM
euJrivskei
V-PAI-3S
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
krouvonti
V-PAP-DSM
ajnoighvsetai.
V-2FPI-3S
9
"Or
what
man
is there
among
you
who
,
when
his
son
asks
for a
loaf
, will
give
him a
stone
?
h^
PRT
tiv?
I-NSM
ejstin
V-PXI-3S
ejx uJmw'n
P-2GP
a~nqrwpo?,
N-NSM
oJ;n
R-ASM
aijthvsei
V-FAI-3S
oJ
T-NSM
uiJo;?
N-NSM
aujtou'
P-GSM
a~rton
N-ASM
mh;
PRT
livqon
N-ASM
ejpidwvsei
V-FAI-3S
aujtw'/;
P-DSM
10
"Or
if
he
asks
for a
fish
, he will not
give
him a
snake
, will he?
h^
PRT
kai;
CONJ
ijcqu;n
N-ASM
aijthvsei
V-FAI-3S
mh;
PRT
o~fin
N-ASM
ejpidwvsei
V-FAI-3S
aujtw'/;
P-DSM
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.