Interlinear Bible - Revelation 7:1-7

1 And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
Meta; PREP tou'to D-ASN ei\don V-2AAI-1S tevssara? N-APM ajggevlou? N-APM eJstw'ta? V-RAP-APM ejpi; PREP ta;? T-APF tevssara? N-APM gwniva? N-APF th'? T-GSF gh'?, N-GSF kratou'nta? V-PAP-APM tou;? T-APM tevssara? N-APM ajnevmou? N-APM th'? T-GSF gh'?, N-GSF i&na CONJ mh; PRT pnevh/ V-PAS-3S a~nemo? N-NSM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF mhvte CONJ ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF mhvte CONJ ejpi; PREP pa'n A-ASN devndron. N-ASN
2 And I saw another angel ascending from the east*, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S a~llon A-ASM a~ggelon N-ASM ajnabaivnonta V-PAP-ASM ajpo; PREP ajnatolh'? N-GSF hJlivou, N-GSM e~conta V-PAP-ASM sfragi'da N-ASF qeou' N-GSM zw'nto?, V-PAP-GSM kai; CONJ e~kraxen fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF toi'? T-DPM tevssarsin N-DPM ajggevloi? N-DPM oiJ'? R-DPM ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM ajdikh'sai V-AAN th;n T-ASF gh'n N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF qavlassan, N-ASF
3 Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
levgwn, V-PAP-NSM Mh; PRT ajdikhvshte V-AAS-2P th;n T-ASF gh'n N-ASF mhvte CONJ th;n T-ASF qavlassan N-ASF mhvte CONJ ta; T-APN devndra N-APN a~cri PREP sfragivswmen V-AAS-1P tou;? T-APM douvlou? N-APM tou' T-GSM qeou' N-GSM hJmw'n P-1GP ejpi; PREP tw'n T-GPN metwvpwn N-GPN aujtw'n. P-GPM
4 And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S to;n T-ASM ajriqmo;n N-ASM tw'n T-GPM ejsfragismevnwn, V-RPP-GPM eJkato;n N-NUI tesseravkonta N-NUI tevssare? N-NPF ciliavde?, N-NPF ejsfragismevnoi V-RPP-NPM ejk PREP pavsh? A-GSF fulh'? N-GSF uiJw'n N-GPM #Israhvl: N-PRI
5 Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF #Iouvda N-GSM dwvdeka N-NUI ciliavde? N-NPF ejsfragismevnoi, V-RPP-NPM ejk PREP fulh'? N-GSF JRoubh;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Ga;d N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
6 Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF #Ash;r N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Nefqali;m N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Manassh' N-GSM dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
7 Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF Sumew;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Leui; N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF #Issaca;r N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
The King James Version is in the public domain.