Interlinear Bible - Acts 20:5-15

5 But these had gone on ahead and were waiting for us at Troas.
ouJ'toi D-NPM de; CONJ proelqovnte? e~menon V-IAI-3P hJma'? P-1AP ejn PREP Trw/avdi: N-DSF
6 We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.
hJmei'? P-1NP de; CONJ ejxepleuvsamen meta; PREP ta;? T-APF hJmevra? N-APF tw'n T-GPN ajzuvmwn A-GPN ajpo; PREP Filivppwn, N-GSM kai; CONJ h~lqomen V-2AAI-1P pro;? PREP aujtou;? P-APM eij? PREP th;n T-ASF Trw/avda N-ASF a~cri PREP hJmerw'n N-GPF pevnte, N-NUI o&pou ADV dietrivyamen V-AAI-1P hJmevra? N-APF eJptav. N-NUI
7 On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.
jEn PREP de; CONJ th'/ T-DSF mia'/ N-DSF tw'n T-GPN sabbavtwn N-GPN sunhgmevnwn V-RPP-GPM hJmw'n P-1GP klavsai V-AAN a~rton N-ASM oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM dielevgeto V-INI-3S aujtoi'?, P-DPM mevllwn V-PAP-NSM ejxievnai th'/ T-DSF ejpauvrion, ADV parevteinevn V-IAI-3S te PRT to;n T-ASM lovgon N-ASM mevcri ADV mesonuktivou. N-GSN
8 There were many lamps in the upper room where we were gathered together.
h\san V-IXI-3P de; CONJ lampavde? N-NPF iJkanai; A-NPF ejn PREP tw'/ T-DSN uJperwv/w/ N-DSN ouJ' ADV h\men V-IXI-1P sunhgmevnoi: V-RPP-NPM
9 And there was a young man named Eutychus sitting on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, he was overcome by sleep and fell down from the third floor and was picked up dead.
kaqezovmeno? V-PNP-NSM dev CONJ ti? X-NSM neaniva? N-NSM ojnovmati N-DSN Eu~tuco? N-NSM ejpi; PREP th'? T-GSF qurivdo?, N-GSF kataferovmeno? V-PPP-NSM u&pnw/ N-DSM baqei' A-DSM dialegomevnou V-PNP-GSM tou' T-GSN Pauvlou N-GSM ejpi; PREP plei'on, A-ASN katenecqei;? V-APP-NSM ajpo; PREP tou' T-GSN u&pnou N-GSM e~pesen V-2AAI-3S ajpo; PREP tou' T-GSN tristevgou N-GSN kavtw ADV kai; CONJ h~rqh V-API-3S nekrov?. A-NSM
10 But Paul went down and fell upon him, and after embracing him, he said, "Do not be troubled, for his life is in him."
kataba;? V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ejpevpesen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM kai; CONJ sumperilabw;n V-2AAP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Mh; PRT qorubei'sqe, V-PPM-2P hJ T-NSF ga;r CONJ yuch; N-NSF aujtou' P-GSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM ejstin. V-PXI-3S
11 When he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
ajnaba;? V-2AAP-NSM de; CONJ kai; CONJ klavsa? V-AAP-NSM to;n T-ASM a~rton N-ASM kai; CONJ geusavmeno? V-ADP-NSM ejfj PREP iJkanovn A-ASN te PRT oJmilhvsa? V-AAP-NSM a~cri PREP aujgh'? N-GSF ou&tw? ADV ejxh'lqen.
12 They took away the boy alive, and were greatly * comforted.
h~gagon V-2AAI-3P de; CONJ to;n T-ASM pai'da N-ASM zw'nta, V-PAP-ASM kai; CONJ pareklhvqhsan V-API-3P ouj PRT metrivw?. ADV
13 But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.
JHmei'? P-1NP de; CONJ proelqovnte? V-2AAP-NPM ejpi; PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN ajnhvcqhmen V-API-1P ejpi; PREP th;n T-ASF \asson, N-ASF ejkei'qen ADV mevllonte? V-PAP-NPM ajnalambavnein V-PAN to;n T-ASM Pau'lon, N-ASM ou&tw? ADV ga;r CONJ diatetagmevno? V-RPP-NSM h\n V-IXI-3S mevllwn V-PAP-NSM aujto;? P-NSM pezeuvein. V-PAN
14 And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.
wJ? ADV de; CONJ sunevballen V-IAI-3S hJmi'n P-1DP eij? PREP th;n T-ASF \asson, N-ASF ajnalabovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM h~lqomen V-2AAI-1P eij? PREP Mitulhvnhn, N-ASF
15 Sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to Miletus.
kajkei'qen ADV ajpopleuvsante? V-AAP-NPM th'/ T-DSF ejpiouvsh/ V-PXP-DSF kathnthvsamen V-AAI-1P a~ntikru? ADV Xivou, N-GSF th'/ T-DSF de; CONJ eJtevra/ A-DSF parebavlomen V-2AAI-1P eij? PREP Savmon, N-ASF th'/ T-DSF de; CONJ ejcomevnh/ V-PPP-DSF h~lqomen V-2AAI-1P eij? PREP Mivlhton: N-ASF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.