Interlinear Bible - Colossians 1:15-29

15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S eijkw;n N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM ajoravtou, A-GSM prwtovtoko? A-NSM pavsh? A-GSF ktivsew?, N-GSF
16 For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities -all things have been created through Him and for Him.
o&ti CONJ ejn PREP aujtw'/ P-DSM ejktivsqh V-API-3S ta; T-NPN pavnta A-NPN ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'? N-DPM kai; CONJ ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF ta; T-NPN oJrata; A-NPN kai; CONJ ta; T-NPN ajovrata, A-NPN ei~te CONJ qrovnoi N-NPM ei~te CONJ kuriovthte? N-NPF ei~te CONJ ajrcai; N-NPF ei~te CONJ ejxousivai: ta; T-NPN pavnta A-NPN dij PREP aujtou' P-GSM kai; CONJ eij? PREP aujto;n P-ASM e~ktistai, V-RPI-3S
17 He is before all things, and in Him all things hold together.
kai; CONJ aujtov? P-NSM ejstin V-PXI-3S pro; PREP pavntwn A-GPM kai; CONJ ta; T-NPN pavnta A-NPN ejn PREP aujtw'/ P-DSM sunevsthken. V-RAI-3S
18 He is also head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything.
kai; CONJ aujtov? P-NSM ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF kefalh; N-NSF tou' T-GSN swvmato?, N-GSN th'? T-GSF ejkklhsiva?: N-GSF o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S ajrchv, N-NSF prwtovtoko? A-NSM ejk PREP tw'n T-GPM nekrw'n, A-GPM i&na CONJ gevnhtai V-2ADS-3S ejn PREP pa'sin A-DPN aujto;? P-NSM prwteuvwn, V-PAP-NSM
19 For it was the Father's good pleasure for all the fullness to dwell in Him,
o&ti CONJ ejn PREP aujtw'/ P-DSM eujdovkhsen V-AAI-3S pa'n A-NSN to; T-NSN plhvrwma N-NSN katoikh'sai V-AAN
20 and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.
kai; CONJ dij PREP aujtou' P-GSM ajpokatallavxai ta; T-APN pavnta A-APN eij? PREP aujtovn, P-ASM eijrhnopoihvsa? V-AAP-NSM dia; PREP tou' T-GSM ai&mato? N-GSN tou' T-GSM staurou' N-GSM aujtou', P-GSM ?dij PREP aujtou'? P-GSM ei~te CONJ ta; T-APN ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ei~te CONJ ta; T-APN ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
21 And although you were formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds,
Kai; CONJ uJma'? P-2AP pote PRT o~nta? V-PXP-APM ajphllotriwmevnou? V-RPP-APM kai; CONJ ejcqrou;? A-APM th'/ T-DSF dianoiva/ N-DSF ejn PREP toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN toi'? T-DPN ponhroi'?, A-DPN
22 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach -
nuni; ADV de; CONJ ajpokathvllaxen ejn PREP tw'/ T-DSN swvmati N-DSN th'? T-GSF sarko;? N-GSF aujtou' P-GSM dia; PREP tou' T-GSM qanavtou, N-GSM parasth'sai V-AAN uJma'? P-2AP aJgivou? A-APM kai; CONJ ajmwvmou? A-APM kai; CONJ ajnegklhvtou? A-APM katenwvpion PREP aujtou', P-GSM
23 if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.
ei~ COND ge PRT ejpimevnete V-PAI-2P th'/ T-DSF pivstei N-DSF teqemeliwmevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ eJdrai'oi A-NPM kai; CONJ mh; PRT metakinouvmenoi V-PPP-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF ejlpivdo? N-GSF tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN ouJ' R-GSN hjkouvsate, V-AAI-2P tou' T-GSN khrucqevnto? V-APP-GSN ejn PREP pavsh/ A-DSF ktivsei N-DSF th'/ T-DSF uJpo; PREP to;n T-ASM oujranovn, N-ASM ouJ' R-GSN ejgenovmhn V-2ADI-1S ejgw; P-1NS Pau'lo? N-NSM diavkono?. N-NSM
24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I do my share on behalf of His body, which is the church, in filling up what is lacking in Christ's afflictions.
Nu'n ADV caivrw V-PAI-1S ejn PREP toi'? T-DPN paqhvmasin N-DPN uJpe;r PREP uJmw'n, P-2GP kai; CONJ ajntanaplhrw' V-PAI-1S ta; T-APN uJsterhvmata N-APN tw'n T-GPF qlivyewn N-GPF tou' T-GSN Xristou' N-GSM ejn PREP th'/ T-DSF sarkiv N-DSF mou P-1GS uJpe;r PREP tou' T-GSN swvmato? N-GSN aujtou', P-GSM o& R-NSN ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF ejkklhsiva, N-NSF
25 Of this church I was made a minister according to the stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,
hJ'? R-GSF ejgenovmhn V-2ADI-1S ejgw; P-1NS diavkono? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF oijkonomivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM th;n T-ASF doqei'savn V-APP-ASF moi P-1DS eij? PREP uJma'? P-2AP plhrw'sai V-AAN to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou', N-GSM
26 that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,
to; T-ASN musthvrion N-ASN to; T-ASN ajpokekrummevnon V-RPP-ASN ajpo; PREP tw'n T-GPF aijwvnwn N-GPM kai; CONJ ajpo; PREP tw'n T-GPF genew'n N-GPF nu'n ADV de; CONJ ejfanerwvqh V-API-3S toi'? T-DPM aJgivoi? A-DPM aujtou', P-GSM
27 to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
oiJ'? R-DPM hjqevlhsen V-AAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM gnwrivsai V-AAN tiv I-NSN to; T-NSN plou'to? N-NSM th'? T-GSF dovxh? tou' T-GSN musthrivou N-GSN touvtou D-GSN ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN o& T-NSM ejstin V-PXI-3S Xristo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n, P-2DP hJ T-NSF ejlpi;? N-NSF th'? T-GSF dovxh?:
28 We proclaim Him, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.
oJ;n R-ASM hJmei'? P-1NP kataggevllomen V-PAI-1P nouqetou'nte? V-PAP-NPM pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM kai; CONJ didavskonte? V-PAP-NPM pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM ejn PREP pavsh/ A-DSF sofiva/, N-DSF i&na CONJ parasthvswmen V-AAS-1P pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM tevleion A-ASM ejn PREP Xristw'/: N-DSM
29 For this purpose also I labor, striving according to His power, which mightily works within me.
eij? PREP oJ; R-ASN kai; CONJ kopiw' V-PAI-1S ajgwnizovmeno? V-PNP-NSM kata; PREP th;n T-ASF ejnevrgeian N-ASF aujtou' P-GSM th;n T-ASF ejnergoumevnhn V-PMP-ASF ejn PREP ejmoi; P-1DS ejn PREP dunavmei. N-DSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.