The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Ephesians
Ephesians 5
Ephesians 5:3-17
Interlinear Bible - Ephesians 5:3-17
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
3
But
fornication,
and
all
uncleanness,
or
covetousness,
let
it
not be
once
named
among
you,
as
becometh
saints;
porneiva
N-NSF
de;
CONJ
kai;
CONJ
ajkaqarsiva
N-NSF
pa'sa
A-NSF
h^
PRT
pleonexiva mhde;
CONJ
ojnomazevsqw
V-PPM-3S
ejn
PREP
uJmi'n,
P-2DP
kaqw;?
ADV
prevpei
V-PQI-3S
aJgivoi?,
A-DPM
4
Neither
filthiness,
nor
foolish
talking,
nor
jesting,
which
are
not
convenient
:
but
rather
giving of
thanks.
kai;
CONJ
aijscrovth?
N-NSF
kai;
CONJ
mwrologiva
N-NSF
h^
PRT
eujtrapeliva,
N-NSF
aJ;
R-NPN
oujk
PRT
ajnh'ken,
V-IAI-3S
ajlla;
CONJ
ma'llon
ADV
eujcaristiva.
N-NSF
5
For
this
ye
know
*
,
that
no
*
whoremonger,
nor
unclean
person,
nor
covetous
man,
who
is
an
idolater,
hath
any
inheritance
in
the
kingdom
of
Christ
and
of
God.
tou'to
D-NSN
ga;r
CONJ
i~ste
V-RAM-2P
ginwvskonte?
V-PAP-NPM
o&ti
CONJ
pa'?
A-NSM
povrno?
N-NSM
h^
PRT
ajkavqarto?
A-NSM
h^
PRT
pleonevkth?,
N-NSM
o&
R-NSN
ejstin
V-PXI-3S
eijdwlolavtrh?,
N-NSM
oujk
PRT
e~cei
V-PAI-3S
klhronomivan
N-ASF
ejn
PREP
th'/
T-DSF
basileiva/
N-DSF
tou'
T-GSM
Xristou'
N-GSM
kai;
CONJ
qeou'.
N-GSM
6
Let
no
man
deceive
you
with
vain
words:
for
because
of these
things
cometh
the
wrath
of
God
upon
the
children
of
disobedience.
Mhdei;?
A-NSM
uJma'?
P-2AP
ajpatavtw
V-PAM-3S
kenoi'?
A-DPM
lovgoi?,
N-DPM
dia;
PREP
tau'ta
D-APN
ga;r
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
hJ
T-NSF
ojrgh;
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejpi;
PREP
tou;?
T-APM
uiJou;?
N-APM
th'?
T-GSF
ajpeiqeiva?.
N-GSF
7
Be
not
ye
therefore
partakers
with
them.
mh;
PRT
ou\n
CONJ
givnesqe
V-PNM-2P
summevtocoi
A-NPM
aujtw'n:
P-GPM
8
For
ye
were
sometimes
darkness,
but
now
are ye
light
in
the
Lord:
walk
as
children
of
light:
h\te
V-IXI-2P
gavr
CONJ
pote
PRT
skovto?,
N-NSN
nu'n
ADV
de;
CONJ
fw'?
N-NSN
ejn
PREP
kurivw/:
N-DSM
wJ?
ADV
tevkna
N-NPN
fwto;?
N-GSN
peripatei'te
V-PAM-2P
9
(For the
fruit
of the
Spirit
is
in
all
goodness
and
righteousness
and
truth;)
oJ
T-NSM
ga;r
CONJ
karpo;?
N-NSM
tou'
T-GSN
fwto;?
N-GSN
ejn
PREP
pavsh/
A-DSF
ajgaqwsuvnh/
N-DSF
kai;
CONJ
dikaiosuvnh/
N-DSF
kai;
CONJ
ajlhqeiva/
N-DSF
10
Proving
what
is
acceptable
unto the
Lord.
dokimavzonte?
V-PAP-NPM
tiv
I-NSN
ejstin
V-PXI-3S
eujavreston
A-NSN
tw'/
T-DSM
kurivw/:
N-DSM
11
And
have
no
fellowship
with the
unfruitful
works
of
darkness,
but
rather
*
reprove
them.
kai;
CONJ
mh;
PRT
sugkoinwnei'te
V-PAM-2P
toi'?
T-DPN
e~rgoi?
N-DPN
toi'?
T-DPN
ajkavrpoi?
A-DPN
tou'
T-GSN
skovtou?,
N-GSN
ma'llon
ADV
de;
CONJ
kai;
CONJ
ejlevgcete,
V-PAM-2P
12
For
it
is
a
shame
even
to
speak
of those
things
which are
done
of
them
in
secret.
ta;
T-NPN
ga;r
CONJ
krufh'/
ADV
ginovmena
V-PNP-APN
uJpj
PREP
aujtw'n
P-GPM
aijscrovn
A-NSN
ejstin
V-PXI-3S
kai;
CONJ
levgein:
V-PAN
13
But
all
things
that are
reproved
are made
manifest
by
the
light:
for
whatsoever
doth make
manifest
is
light.
ta;
T-APN
de;
CONJ
pavnta
A-APN
ejlegcovmena
V-PPP-NPN
uJpo;
PREP
tou'
T-GSN
fwto;?
N-GSN
fanerou'tai,
V-PPI-3S
14
Wherefore
he
saith
, Awake
thou
that
sleepest
,
and
arise
from
the
dead,
and
Christ
shall
give
thee
light
.
pa'n
A-NSN
ga;r
CONJ
to;
T-NSN
fanerouvmenon
V-PPP-NSN
fw'?
N-NSN
ejstin.
V-PXI-3S
dio;
CONJ
levgei,
V-PAI-3S
~egeire,
V-PAM-2S
oJ
T-NSM
kaqeuvdwn,
V-PAP-NSM
kai;
CONJ
ajnavsta
V-2AAM-2S-AP
ejk
PREP
tw'n
T-GPM
nekrw'n,
A-GPM
kai;
CONJ
ejpifauvsei
V-FAI-3S
soi
P-2DS
oJ
T-NSM
Xristov?.
N-NSM
15
See
then
that
ye
walk
circumspectly,
not
as
fools,
but
as
wise,
Blevpete
V-PAM-2P
ou\n
CONJ
ajkribw'?
ADV
pw'?
ADV
peripatei'te,
V-PAI-2P
mh;
PRT
wJ?
ADV
a~sofoi
A-NPM
ajll#
CONJ
wJ?
ADV
sofoiv,
A-NPM
16
Redeeming
the
time,
because
the
days
are
evil.
ejxagorazovmenoi to;n
T-ASM
kairovn,
N-ASM
o&ti
CONJ
aiJ
T-NPF
hJmevrai
N-NPF
ponhraiv
A-NPF
eijsin.
V-PXI-3P
17
Wherefore
be
ye
not
unwise,
but
understanding
what
the
will
of the
Lord
is.
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
mh;
PRT
givnesqe
V-PNM-2P
a~frone?,
A-NPM
ajlla;
CONJ
sunivete
V-PAM-2P
tiv
I-NSN
to;
T-NSN
qevlhma
N-NSN
tou'
T-GSM
kurivou.
N-GSM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.