Interlinear Bible Ezekiel 33:1-20

1 And the word of the LORD came to me, saying,
r{mael y;lea h'wh.y#st03068 -r;b.d yih.y;w
2 "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,
'T.r;m'a.w '$.M;[ -yen.B -l,a reB;D ~'d'a -n,B ? .Wx.q'l.w b,r'x 'hy,l'[ ayib'a -yiK #,r,a ~,hyel]a ? w{t{a .Wn.t'n.w ~,hyec.qim d'x,a#st0259 vyia#st0376 #,r'a'h -m;[ ? h,p{c.l ~,h'l
3 and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,
[;q't.w #,r'a'h -l;[ h'a'B b,r,x;h -t,a h'a'r.w ? ~'['h -t,a ryih.zih.w r'pw{V;B
4 then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
r'h.zin a{l.w r'pw{V;h lw{q -t,a ;[em{V;h [;m'v.w ? h,y.hIy w{va{r.b w{m'D .Whex'QiT;w b,r,x aw{b'T;w
5 'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.
w{B w{m'D r'h.zin a{l.w [;m'v r'pw{V;h lw{q#st06963 tea ? jeLim w{v.p;n#st05315 r'h.zin a.Wh.w h,y.hIy
6 'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'
[;q't -a{l.w h'a'B b,r,x;h#st02719 -t,a h,a.rIy -yiK h,p{C;h.w ? x;QiT;w b,r,x aw{b'T;w r'h.zin -a{l ~'['h.w r'pw{V;B ? h,p{C;h -d;Yim w{m'd.w x'q.lin w{n{w][;B a.Wh v,p'n ~,hem ? v{r.d,a
7 "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.
lea'r.fIy#st03478 tyeb.l '$yiT;t.n h,p{c ~'d'a -n,b h'T;a.w ? yiN,Mim ~'t{a 'T.r;h.zih.w r'b'D#st01697 yiPim 'T.[;m'v.w
8 "When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.
'T.r;Bid a{l.w t.Wm'T tw{m ['v'r#st07563 ['v'r'l#st07563 yir.m'a.B ? w{n{w][;b ['v'r a.Wh w{K.r;Dim ['v'r#st07563 ryih.z;h.l ? veQ;b]a '$.d'Yim w{m'd.w t.Wm'y
9 "But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.
h'N,Mim b.Wv'l w{K.r;Dim ['v'r#st07563 'T.r;h.zih -yiK h'T;a.w ? h'T;a.w t.Wm'y w{n{w][;B a.Wh w{K.r;Dim b'v -a{l.w ? 'T.l;Cih '$.v.p;n
10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'
lea'r.fIy#st03478 tyeB -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? .Wnyeta{J;x.w .Wnye['v.p -yiK r{mael ~,T.r;m]a !eK ? h, .$yea.w ~yiQ;m.n .Wn.x;n]a ~'b.W .Wnyel'[
11 "Say to them, 'As I live!' declares the Lord GOD, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather * that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'
hiwh.y y'n{d]a#st0136 ~Ua.n yin'a -y;x ~,hyel]a r{m/a ? b.Wv.B -mia yiK ['v'r'h tw{m.B #{P.x,a -mia ? ~,kyek.r;Dim .Wb.Wv .Wb.Wv h'y'x.w w{K.r;Dim ['v'r#st07563 ? lea'r.fIy tyeB#st01004 .Wt.Wm't h'M'l.w ~yi['r'h
12 "And you, son of man, say to your fellow#st5971 citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'
t;q.dic '$.M;[ -yen.B -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? t;[.vir.w w{[.viP ~w{y.B .WN,lyiC;t a{l qyiD;C;h ? w{[.virem w{b.Wv ~w{y.B H'B l,v'KIy#st03782 -a{l ['v'r'h ? w{ta{j]x ~w{y.B H'B tw{y.xil l;k.Wy a{l qyiD;c.w
13 "When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none * of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.
x;j'b -a.Wh.w h,y.xIy h{y'x qyiD;C;l#st06662 yir.m'a.B ? a{l w{t'q.dic#st06666 -l'K l,w'[#st05766 h'f'[.w w{t'q.dic#st06666 -l;[ ? t.Wm'y w{B h'f'[ -r,v]a w{l.w;[.b.W h'n.r;k'Zit
14 "But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,
w{ta'J;xem b'v.w t.Wm'T tw{m ['v'r'l#st07563 yir.m'a.b.W ? h'q'd.c.W#st06666 j'P.vim#st04941 h'f'[.w
15 if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.
~yiY;x;h tw{QUx.B ~eL;v.y h'lez.G#st01500 ['v'r byiv'y l{b]x ? a{l h,y.xIy w{y'x l,w'[ tw{f][ yiT.lib.l .$;l'h ? t.Wm'y
16 "None * of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.
w{l h'n.r;k'Zit a{l a'j'x r,v]a w{ta'J;x#st02403 -l'K ? h,y.xIy w{y'x h'f'[ h'q'd.c.W#st06666 j'P.vim
17 "Yet your fellow#st5971 citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l '$.M;[ yen.B .Wr.m'a.w ? !ek'TIy -a{l ~'K.r;D h'Meh.w
18 "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.
tem.W l,w'[#st05766 h'f'[.w w{t'q.diCim qyiD;c#st06662 -b.Wv.B ? ~,h'B
19 "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.
h'q'd.c.W#st06666 j'P.vim#st04941 h'f'[.w w{t'[.virem ['v'r b.Wv.b.W ? h,y.xIy a.Wh ~,hyel][
20 "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
wy'k'r.diK vyia y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l ~,T.r;m]a;w ? lea'r.fIy#st03478 tyeB ~,k.t,a jw{P.v,a