1
And the
word of the
LORD came to me,
saying,
r{mael y;lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
2
"Son of
man,
speak to the
sons of your
people and
say to them,
'If I
bring a
sword upon a
land, and the
people of the
land take one man from
among them and
make him their
watchman,
'T.r;m'a.w '$.M;[ -yen.B -l,a reB;D ~'d'a -n,B ? .Wx.q'l.w b,r'x 'hy,l'[ ayib'a -yiK #,r,a ~,hyel]a ? w{t{a .Wn.t'n.w ~,hyec.qim d'x,a vyia #,r'a'h -m;[ ? h,p{c.l ~,h'l
3
and he
sees the
sword coming upon the
land and
blows on the
trumpet and
warns the
people,
[;q't.w #,r'a'h -l;[ h'a'B b,r,x;h -t,a h'a'r.w ? ~'['h -t,a ryih.zih.w r'pw{V;B
4
then he who
hears the
sound of the
trumpet and does not
take warning, and a
sword comes and
takes him away, his
blood will be on his own
head.
r'h.zin a{l.w r'pw{V;h lw{q -t,a ;[em{V;h [;m'v.w ? h,y.hIy w{va{r.b w{m'D .Whex'QiT;w b,r,x aw{b'T;w
5
'He
heard the
sound of the
trumpet but did not
take warning; his
blood will be on himself. But had he
taken warning, he would have
delivered his
life.
w{B w{m'D r'h.zin a{l.w [;m'v r'pw{V;h lw{q tea ? jeLim w{v.p;n r'h.zin a.Wh.w h,y.hIy
6
'But
if the
watchman sees the
sword coming and does not
blow the
trumpet and the
people are not
warned, and a
sword comes and
takes a
person from them, he is
taken away in his
iniquity; but his
blood I will
require from the
watchman's hand.'
[;q't -a{l.w h'a'B b,r,x;h -t,a h,a.rIy -yiK h,p{C;h.w ? x;QiT;w b,r,x aw{b'T;w r'h.zin -a{l ~'['h.w r'pw{V;B ? h,p{C;h -d;Yim w{m'd.w x'q.lin w{n{w][;B a.Wh v,p'n ~,hem ? v{r.d,a
7
"Now as for you,
son of
man, I have
appointed you a
watchman for the
house of
Israel; so you will
hear a
message from My
mouth and
give them
warning from Me.
lea'r.fIy tyeb.l '$yiT;t.n h,p{c ~'d'a -n,b h'T;a.w ? yiN,Mim ~'t{a 'T.r;h.zih.w r'b'D yiPim 'T.[;m'v.w
8
"When I
say to the
wicked, 'O
wicked man, you will
surely die,' and you do not
speak to
warn the
wicked from his
way, that
wicked man shall
die in his
iniquity, but his
blood I will
require from your
hand.
'T.r;Bid a{l.w t.Wm'T tw{m ['v'r ['v'r'l yir.m'a.B ? w{n{w][;b ['v'r a.Wh w{K.r;Dim ['v'r ryih.z;h.l ? veQ;b]a '$.d'Yim w{m'd.w t.Wm'y
9
"But
if you on your
part warn a
wicked man to
turn from his
way and he does not
turn from his
way, he will
die in his
iniquity, but you have
delivered your
life.
h'N,Mim b.Wv'l w{K.r;Dim ['v'r 'T.r;h.zih -yiK h'T;a.w ? h'T;a.w t.Wm'y w{n{w][;B a.Wh w{K.r;Dim b'v -a{l.w ? 'T.l;Cih '$.v.p;n
10
"Now as for you,
son of
man,
say to the
house of
Israel,
'Thus you have
spoken,
saying,
"Surely our
transgressions and our
sins are upon us, and we are
rotting away in them;
how then can we
survive?"'
lea'r.fIy tyeB -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? .Wnyeta{J;x.w .Wnye['v.p -yiK r{mael ~,T.r;m]a !eK ? h,y.xin .$yea.w ~yiQ;m.n .Wn.x;n]a ~'b.W .Wnyel'[
11
"Say to them, 'As I
live!'
declares the
Lord GOD, 'I
take no pleasure in the
death of the
wicked, but
rather * that the
wicked turn from his
way and
live.
Turn back,
turn back from your
evil ways!
Why then will you
die, O
house of
Israel?'
hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n yin'a -y;x ~,hyel]a r{m/a ? b.Wv.B -mia yiK ['v'r'h tw{m.B #{P.x,a -mia ? ~,kyek.r;Dim .Wb.Wv .Wb.Wv h'y'x.w w{K.r;Dim ['v'r ? lea'r.fIy tyeB .Wt.Wm't h'M'l.w ~yi['r'h
12
"And you,
son of
man,
say to your
fellow citizens, 'The
righteousness of a
righteous man will not
deliver him in the
day of his
transgression, and as for the
wickedness of the
wicked, he will not
stumble because of it in the
day when he
turns from his
wickedness; whereas a
righteous man will not be
able to
live by his righteousness on the
day when he
commits sin.'
t;q.dic '$.M;[ -yen.B -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? t;[.vir.w w{[.viP ~w{y.B .WN,lyiC;t a{l qyiD;C;h ? w{[.virem w{b.Wv ~w{y.B H'B l,v'KIy -a{l ['v'r'h ? w{ta{j]x ~w{y.B H'B tw{y.xil l;k.Wy a{l qyiD;c.w
13
"When I
say to the
righteous he will
surely live, and he so
trusts in his
righteousness that he
commits iniquity,
none * of his
righteous deeds will be
remembered; but in that same
iniquity of his
which he has
committed he will
die.
x;j'b -a.Wh.w h,y.xIy h{y'x qyiD;C;l yir.m'a.B ? a{l w{t'q.dic -l'K l,w'[ h'f'[.w w{t'q.dic -l;[ ? t.Wm'y w{B h'f'[ -r,v]a w{l.w;[.b.W h'n.r;k'Zit
14
"But when I
say to the
wicked, 'You will
surely die,' and he
turns from his
sin and
practices justice and
righteousness,
w{ta'J;xem b'v.w t.Wm'T tw{m ['v'r'l yir.m'a.b.W ? h'q'd.c.W j'P.vim h'f'[.w
15
if a
wicked man restores a
pledge,
pays back what he has
taken by
robbery,
walks by the
statutes which ensure
life without committing iniquity, he shall
surely live; he shall not
die.
~yiY;x;h tw{QUx.B ~eL;v.y h'lez.G ['v'r byiv'y l{b]x ? a{l h,y.xIy w{y'x l,w'[ tw{f][ yiT.lib.l .$;l'h ? t.Wm'y
16
"None * of his
sins that he has
committed will be
remembered against him. He has
practiced justice and
righteousness; he shall
surely live.
w{l h'n.r;k'Zit a{l a'j'x r,v]a w{ta'J;x -l'K ? h,y.xIy w{y'x h'f'[ h'q'd.c.W j'P.vim
17
"Yet your
fellow citizens say, 'The
way of the
Lord is not
right,' when it is their own
way that is not
right.
y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l '$.M;[ yen.B .Wr.m'a.w ? !ek'TIy -a{l ~'K.r;D h'Meh.w
18
"When the
righteous turns from his
righteousness and
commits iniquity, then he shall
die in it.
tem.W l,w'[ h'f'[.w w{t'q.diCim qyiD;c -b.Wv.B ? ~,h'B
19
"But when the
wicked turns from his
wickedness and
practices justice and
righteousness, he will
live by them.
h'q'd.c.W j'P.vim h'f'[.w w{t'[.virem ['v'r b.Wv.b.W ? h,y.xIy a.Wh ~,hyel][
20
"Yet you
say, 'The
way of the
Lord is not
right.' O
house of
Israel, I will
judge each of you according to his
ways."
wy'k'r.diK vyia y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l ~,T.r;m]a;w ? lea'r.fIy tyeB ~,k.t,a jw{P.v,a
21
Now in the
twelfth * year of our
exile, on the
fifth of the
tenth month, the
refugees from
Jerusalem came to me,
saying, "The
city has been
taken."
h'Vim]x;B yirif]['B h'n'v her.f,[ yeT.viB yih.y;w ? ~i;l'v.Wryim jyil'P;h y;lea -a'B .Wnet.Wl'g.l v,d{x;l ? ryi['h h't.KUh r{mael
22
Now the
hand of the
LORD had
been upon me in the
evening,
before the
refugees came. And He
opened my
mouth at the
time they
came to me in the
morning; so my
mouth was
opened and I was
no longer speechless.
aw{B yen.pil b,r,['B y;lea h't.y'h h'wh.y -d;y.w ? y;lea aw{B -d;[ yiP -t,a x;T.piY;w jyil'P;h ? dw{[ yiT.m;l/a,n a{l.w yiP x;t'PiY;w r,q{B;B
23
Then the
word of the
LORD came to me
saying,
r{mael y;lea ]h'wh.y -r;b.d yih.y;w
24
"Son of
man, they who
live in
these waste places in the
land of
Israel are
saying,
'Abraham was only
one, yet he
possessed the
land; so to us
who are
many the
land has been
given as a
possession.'
t;m.d;a -l;[ h,Lea'h tw{b'r\x,h yeb.v{y ~'d'a -n,B ? ~'h'r.b;a h'y'h d'x,a r{mael ~yir.m{a lea'r.fIy ? .Wn'l ~yiB;r .Wn.x;n]a;w #,r'a'h -t,a v;ryiY;w ? h'v'rw{m.l #,r'a'h h'n.Tin
25
"Therefore say to them,
'Thus says the
Lord GOD, "You
eat meat with the
blood in it,
lift up your
eyes to your
idols as you
shed blood. Should you then
possess the
land?
hiw{h.y y'n{d]a r;m'a -h{K ~,hyel]a r{m/a !ek'l ? ~,kyel.WLiG -l,a .Wa.fiT ~,kenye[.w .Wleka{T ~'D;h -l;[ ? .Wv'ryiT #,r'a'h.w .Wk{P.viT ~'d.w
26
"You
rely on your
sword, you
commit abominations and
each of you
defiles his
neighbor's wife. Should you then
possess the
land?"'
vyia.w h'be[w{T !,tyif][ ~,k.B.r;x -l;[ ~,T.d;m][ ? .Wv'ryiT #,r'a'h.w ~,taeMij .Whe[er t,vea -t,a
27
"Thus you shall
say to them,
'Thus says the
Lord GOD, "As I
live,
surely * those
who are in the
waste places will
fall by the
sword, and
whoever is in the
open field I will
give to the
beasts to be
devoured, and those
who are in the
strongholds and in the
caves will
die of
pestilence.
hiwh.y y'n{d]a r;m'a -h{K ~,hel]a r;ma{t -h{K ? b,r,x;B tw{b'r\x,B r,v]a a{l -mia yin'a -y;x ? wyiT;t.n h'Y;x;l h,d'F;h yen.P -l;[ r,v]a;w .Wl{PIy ? r,b,D;B tw{r'[.M;b.W tw{d'c.M;B r,v]a;w w{l.k'a.l ? .Wt.Wm'y
28
"I will
make the
land a
desolation and a
waste, and the
pride of her
power will
cease; and the
mountains of
Israel will be
desolate so that
no one will
pass through.
t;B.vin.w h'M;v.m.W h'm'm.v #,r'a'h -t,a yiT;t'n.w ? rebw{[ !yeaem lea'r.fIy yer'h .Wm.m'v.w H'ZU[ !w{a.G
29
"Then they will
know that I am the
LORD, when I
make the
land a
desolation and a
waste because of
all their
abominations which they have
committed."'
#,r'a'h -t,a yiTit.B h'wh.y yin]a -yiK .W[.d'y.w ? .Wf'[ r,v]a ~'t{b][w{T -l'K l;[ h'M;v.m.W h'm'm.v
30
"But as for you,
son of
man, your
fellow citizens who
talk about you by the
walls and in the
doorways of the
houses,
speak to
one another,
each to his
brother,
saying,
'Come now and
hear what the
message is which
comes forth from the
LORD.'
'$.B ~yir'B.diN;h '$.M;[ yen.B ~'d'a -n,b h'T;a.w ? d;x -r,Bid.w ~yiT'B;h yex.tip.b.W tw{ryiQ;h l,cea ? a'n -.Wa{B r{mael wyix'a -t,a vyia d;x;a -t,a ? h'wh.y teaem aecw{Y;h r'b'D;h h'm .W[.miv.w
31
"They
come to you as
people come, and
sit before you as My
people and
hear your
words, but they do not
do them, for they
do the
lustful desires expressed by their
mouth, and their
heart goes after their
gain.
'$y,n'p.l .Wb.vey.w ~'[ -aw{b.miK '$y,lea .Waw{b'y.w ? .Wf][;y a{l ~'tw{a.w '$y,r'b.D -t,a .W[.m'v.w yiM;[ ? ~'[.cib yer]x;a ~yif{[ h'Meh ~,hyip.B ~yib'g][ -yiK ? .$el{h ~'Bil
32
"Behold, you are to them like a
sensual song by one who has a
beautiful voice and
plays well on an instrument; for they
hear your
words but they do not
practice them.
bijem.W lw{q hep.y ~yib'g][ ryiv.K ~,h'l '$.Nih.w ? ~'nyea ~yif{[.w '$y,r'b.D -t,a .W[.m'v.w !eG;n ? ~'tw{a
33
"So when it
comes to
pass -as
surely it will-then they will
know that a
prophet has
been in their
midst."
h'y'h ayib'n yiK .W[.d'y.w h'a'b heNih H'a{b.b.W) ? ~'kw{t.b