For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
~eprepen V-IAI-3S ga;r CONJ aujtw'/, P-DSM dij PREP oJ;n R-ASM ta; T-NPN pavnta A-NPN kai; CONJ dij PREP ouJ' R-GSM ta; T-NPN pavnta, A-NPN pollou;? A-APM uiJou;? N-APM eij? PREP dovxan ajgagovnta V-2AAP-ASM to;n T-ASM ajrchgo;n N-ASM th'? T-GSF swthriva? N-GSF aujtw'n P-GPM dia; PREP paqhmavtwn N-GPN teleiw'sai. V-AAN
For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
oJ T-NSM te PRT ga;r CONJ aJgiavzwn V-PAP-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM aJgiazovmenoi V-PPP-NPM ejx eJno;? N-GSM pavnte?: A-NPM dij PREP hJ;n R-ASF aijtivan N-ASF oujk PRT ejpaiscuvnetai V-PNI-3S ajdelfou;? N-APM aujtou;? P-APM kalei'n, V-PAN
saying, "I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE."
levgwn, V-PAP-NSM #Apaggelw' V-FAI-1S to; T-ASN o~nomav N-ASN sou P-2GS toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM mou, P-1GS ejn PREP mevsw/ A-DSN ejkklhsiva? N-GSF uJmnhvsw V-FAI-1S se: P-2AS
And again, "I WILL PUT MY TRUST IN HIM." And again, "BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME."
kai; CONJ pavlin, ADV #Egw; P-1NS e~somai V-FXI-1S pepoiqw;? V-2RAP-NSM ejpj PREP aujtw'/: P-DSM kai; CONJ pavlin, ADV #Idou; V-2AAM-2S ejgw; P-1NS kai; CONJ ta; T-NPN paidiva N-NPN a& R-APN moi P-1DS e~dwken V-AAI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil,
ejpei; CONJ ou\n CONJ ta; T-NPN paidiva N-NPN kekoinwvnhken V-RAI-3S ai&mato? N-GSN kai; CONJ sarkov?, N-GSF kai; CONJ aujto;? P-NSM paraplhsivw? ADV metevscen V-2AAI-3S tw'n T-GPN aujtw'n, P-GPN i&na CONJ dia; PREP tou' T-GSM qanavtou N-GSM katarghvsh/ V-AAS-3S to;n T-ASM to; T-ASN kravto? N-ASN e~conta V-PAP-ASM tou' T-GSM qanavtou, N-GSM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S to;n T-ASM diavbolon, A-ASM
and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
kai; CONJ ajpallavxh/ touvtou?, D-APM o&soi K-NPM fovbw/ N-DSM qanavtou N-GSM dia; PREP panto;? A-GSM tou' T-GSM zh'n V-PAN e~nocoi A-NPM h\san V-IXI-3P douleiva?. N-GSF
For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.
ouj PRT ga;r CONJ dhvpou ADV ajggevlwn N-GPM ejpilambavnetai, V-PNI-3S ajlla; CONJ spevrmato? N-GSN #Abraa;m N-PRI ejpilambavnetai. V-PNI-3S
Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
o&qen ADV w~feilen V-IAI-3S kata; PREP pavnta A-APN toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM oJmoiwqh'nai, V-APN i&na CONJ ejlehvmwn A-NSM gevnhtai V-2ADS-3S kai; CONJ pisto;? A-NSM ajrciereu;? N-NSM ta; T-APN pro;? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM eij? PREP to; T-ASN iJlavskesqai V-PPN ta;? T-APF aJmartiva? N-APF tou' T-GSM laou': N-GSM
For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.
ejn PREP wJ'/ R-DSN ga;r CONJ pevponqen V-2RAI-3S aujto;? P-NSM peirasqeiv?, V-APP-NSM duvnatai V-PNI-3S toi'? T-DPM peirazomevnoi? V-PPP-DPM bohqh'sai. V-AAN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.