For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Pa'? A-NSM ga;r CONJ ajrciereu;? N-NSM ejx ajnqrwvpwn N-GPM lambanovmeno? V-PPP-NSM uJpe;r PREP ajnqrwvpwn N-GPM kaqivstatai V-PPI-3S ta; T-APN pro;? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM i&na CONJ prosfevrh/ V-PAS-3S dw'rav N-APN te PRT kai; CONJ qusiva? N-APF uJpe;r PREP aJmartiw'n, N-GPF
Who can have compassion on the ignorant , and on them that are out of the way ; for that he himself also is compassed with infirmity.
metriopaqei'n V-PAN dunavmeno? V-PNP-NSM toi'? T-DPM ajgnoou'sin V-PAP-DPM kai; CONJ planwmevnoi?, V-PPP-DPM ejpei; CONJ kai; CONJ aujto;? P-NSM perivkeitai V-PNI-3S ajsqevneian, N-ASF
And by reason hereof he ought , as for the people, so also for himself, to offer for sins.
kai; CONJ dij PREP aujth;n P-ASF ojfeivlei V-PAI-3S kaqw;? ADV peri; PREP tou' T-GSM laou' N-GSM ou&tw? ADV kai; CONJ peri; PREP aujtou' P-GSM prosfevrein V-PAN peri; PREP aJmartiw'n. N-GPF
And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
kai; CONJ oujc PRT eJautw'/ F-3DSM ti? X-NSM lambavnei V-PAI-3S th;n T-ASF timhvn, N-ASF ajlla; CONJ kalouvmeno? V-PPP-NSM uJpo; PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM kaqwvsper ADV kai; CONJ #Aarwvn. N-PRI
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
Ou&tw? ADV kai; CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM oujc PRT eJauto;n F-3ASM ejdovxasen genhqh'nai V-AON ajrciereva, N-ASM ajll# CONJ oJ T-NSM lalhvsa? V-AAP-NSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM UiJov? N-NSM mou P-1GS ei\ V-PXI-2S suv, P-2NS ejgw; P-1NS shvmeron ADV gegevnnhkav V-RAI-1S se: P-2AS
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
kaqw;? ADV kai; CONJ ejn PREP eJtevrw/ A-DSM levgei, V-PAI-3S Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and * #ste supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
oJ;? R-NSM ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF th'? T-GSF sarko;? N-GSF aujtou', P-GSM dehvsei? N-APF te PRT kai; CONJ iJkethriva? N-APF pro;? PREP to;n T-ASM dunavmenon V-PNP-ASM swv/zein V-PAN aujto;n P-ASM ejk PREP qanavtou N-GSM meta; PREP kraugh'? N-GSF ijscura'? A-GSF kai; CONJ dakruvwn N-GPN prosenevgka? V-AAP-NSM kai; CONJ eijsakousqei;? V-APP-NSM ajpo; PREP th'? T-GSF eujlabeiva?, N-GSF
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered ;
kaivper CONJ w^n R-GPN uiJo;? N-NSM e~maqen V-2AAI-3S ajfj PREP wJ'n R-GPN e~paqen V-2AAI-3S th;n T-ASF uJpakohvn: N-ASF
And being made perfect , he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
kai; CONJ teleiwqei;? V-APP-NSM ejgevneto V-2ADI-3S pa'sin A-DPM toi'? T-DPM uJpakouvousin V-PAP-DPM aujtw'/ P-DSM ai~tio? A-NSM swthriva? N-GSF aijwnivou, A-GSF
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
prosagoreuqei;? V-APP-NSM uJpo; PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ajrciereu;? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered , seeing ye are dull of hearing.
Peri; PREP ouJ' R-GSM polu;? A-NSM hJmi'n P-1DP oJ T-NSM lovgo? N-NSM kai; CONJ dusermhvneuto? A-NSM levgein, V-PAN ejpei; CONJ nwqroi; A-NPM gegovnate V-2RAI-2P tai'? T-DPF ajkoai'?. N-DPF
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
kai; CONJ ga;r CONJ ojfeivlonte? V-PAP-NPM ei\nai V-PXN didavskaloi N-NPM dia; PREP to;n T-ASM crovnon, N-ASM pavlin ADV creivan N-ASF e~cete V-PAI-2P tou' T-GSM didavskein V-PAN uJma'? P-2AP tina; I-NPN ta; T-NPN stoicei'a N-NPN th'? T-GSF ajrch'? N-GSF tw'n T-GPN logivwn N-GPN tou' T-GSM qeou', N-GSM kai; CONJ gegovnate V-2RAI-2P creivan N-ASF e~conte? V-PAP-NPM gavlakto?, N-GSN ?kai;? CONJ ouj PRT sterea'? A-GSF trofh'?. N-GSF
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
pa'? A-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM metevcwn V-PAP-NSM gavlakto? N-GSN a~peiro? A-NSM lovgou N-GSM dikaiosuvnh?, N-GSF nhvpio? A-NSM gavr CONJ ejstin: V-PXI-3S
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
teleivwn A-GPM dev CONJ ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF sterea; A-NSF trofhv, N-NSF tw'n T-GPM dia; PREP th;n T-ASF e&xin ta; T-APN aijsqhthvria N-APN gegumnasmevna V-RPP-APN ejcovntwn V-PAP-GPM pro;? PREP diavkrisin N-ASF kalou' A-GSN te PRT kai; CONJ kakou'. A-GSN
The King James Version is in the public domain.