Interlinear Bible - John 5:25-47

25 "Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
ajmh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ e~rcetai V-PNI-3S w&ra N-NSF kai; CONJ nu'n ADV ejstin V-PXI-3S o&te ADV oiJ T-NPM nekroi; A-NPM ajkouvsousin V-FAI-3P th'? T-GSF fwnh'? N-GSF tou' T-GSM uiJou' N-GSM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ oiJ T-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM zhvsousin. V-FAI-3P
26 "For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself;
w&sper ADV ga;r CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM e~cei V-PAI-3S zwh;n N-ASF ejn PREP eJautw'/, F-3DSM ou&tw? ADV kai; CONJ tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM e~dwken V-AAI-3S zwh;n N-ASF e~cein V-PAN ejn PREP eJautw'/: F-3DSM
27 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.
kai; CONJ ejxousivan e~dwken V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM krivsin N-ASF poiei'n, V-PAN o&ti CONJ uiJo;? N-NSM ajnqrwvpou N-GSM ejstivn. V-PXI-3S
28 "Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice,
mh; PRT qaumavzete V-PAM-2P tou'to, D-ASN o&ti CONJ e~rcetai V-PNI-3S w&ra N-NSF ejn PREP hJ'/ R-DSF pavnte? A-NPM oiJ T-NPM ejn PREP toi'? T-DPN mnhmeivoi? N-DPN ajkouvsousin V-FAI-3P th'? T-GSF fwnh'? N-GSF aujtou' P-GSM
29 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.
kai; CONJ ejkporeuvsontai, V-FDI-3P oiJ T-NPM ta; T-APN ajgaqa; A-APN poihvsante? V-AAP-NPM eij? PREP ajnavstasin N-ASF zwh'?, N-GSF oiJ T-NPM de; CONJ ta; T-APN fau'la A-APN pravxante? eij? PREP ajnavstasin N-ASF krivsew?. N-GSF
30 "I can do nothing * on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.
Ouj PRT duvnamai V-PNI-1S ejgw; P-1NS poiei'n V-PAN ajpj PREP ejmautou' F-1GSM oujdevn: A-ASN kaqw;? ADV ajkouvw V-PAI-1S krivnw, V-PAI-1S kai; CONJ hJ T-NSF krivsi? N-NSF hJ T-NSF ejmh; S-1NSF dikaiva A-NSF ejstivn, V-PXI-3S o&ti CONJ ouj PRT zhtw' V-PAI-1S to; T-ASN qevlhma N-ASN to; T-ASN ejmo;n S-1ASN ajlla; CONJ to; T-ASN qevlhma N-ASN tou' T-GSM pevmyantov? V-AAP-GSM me. P-1AS
31 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true.
eja;n COND ejgw; P-1NS marturw' V-PAS-1S peri; PREP ejmautou', F-1GSM hJ T-NSF marturiva N-NSF mou P-1GS oujk PRT e~stin V-PXI-3S ajlhqhv?: A-NSF
32 "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.
a~llo? A-NSM ejsti;n V-PXI-3S oJ T-NSM marturw'n V-PAP-NSM peri; PREP ejmou', P-1GS kai; CONJ oi\da V-RAI-1S o&ti CONJ ajlhqhv? A-NSF ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF marturiva N-NSF hJ;n R-ASF marturei' V-PAI-3S peri; PREP ejmou'. P-1GS
33 "You have sent to John, and he has testified to the truth.
uJmei'? P-2NP ajpestavlkate V-RAI-2P pro;? PREP #Iwavnnhn, N-ASM kai; CONJ memartuvrhken V-RAI-3S th'/ T-DSF ajlhqeiva/: N-DSF
34 "But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.
ejgw; P-1NS de; CONJ ouj PRT para; PREP ajnqrwvpou N-GSM th;n T-ASF marturivan N-ASF lambavnw, V-PAI-1S ajlla; CONJ tau'ta D-APN levgw V-PAI-1S i&na CONJ uJmei'? P-2NP swqh'te. V-APS-2P
35 "He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light.
ejkei'no? D-NSM h\n V-IXI-3S oJ T-NSM luvcno? N-NSM oJ T-NSM kaiovmeno? V-PPP-NSM kai; CONJ faivnwn, V-PAP-NSM uJmei'? P-2NP de; CONJ hjqelhvsate V-AAI-2P ajgalliaqh'nai V-AON pro;? PREP w&ran N-ASF ejn PREP tw'/ T-DSN fwti; N-DSN aujtou'. P-GSM
36 "But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish -the very works that I do -testify about Me, that the Father has sent Me.
ejgw; P-1NS de; CONJ e~cw V-PAI-1S th;n T-ASF marturivan N-ASF meivzw A-ASF tou' T-GSM #Iwavnnou: N-GSM ta; T-NPN ga;r CONJ e~rga N-NPN aJ; R-APN devdwkevn V-RAI-3S moi P-1DS oJ T-NSM path;r N-NSM i&na CONJ teleiwvsw V-AAS-1S aujtav, P-NPN aujta; P-NPN ta; T-NPN e~rga N-NPN aJ; R-APN poiw', V-PAI-1S marturei' V-PAI-3S peri; PREP ejmou' P-1GS o&ti CONJ oJ T-NSM pathvr N-NSM me P-1AS ajpevstalken: V-RAI-3S
37 "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.
kai; CONJ oJ T-NSM pevmya? V-AAP-NSM me P-1AS path;r N-NSM ejkei'no? D-NSM memartuvrhken V-RAI-3S peri; PREP ejmou'. P-1GS ou~te CONJ fwnh;n N-ASF aujtou' P-GSM pwvpote ADV ajkhkovate V-2RAI-2P-ATT ou~te CONJ ei\do? N-ASN aujtou' P-GSM eJwravkate, V-RAI-2P-ATT
38 "You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.
kai; CONJ to;n T-ASM lovgon N-ASM aujtou' P-GSM oujk PRT e~cete V-PAI-2P ejn PREP uJmi'n P-2DP mevnonta, V-PAP-ASM o&ti CONJ oJ;n R-ASM ajpevsteilen V-AAI-3S ejkei'no? D-NSM touvtw/ D-DSM uJmei'? P-2NP ouj PRT pisteuvete. V-PAI-2P
39 "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;
ejrauna'te V-PAI-2P V-PAM-2P ta;? T-APF grafav?, N-APF o&ti CONJ uJmei'? P-2NP dokei'te V-PAI-2P ejn PREP aujtai'? P-DPF zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF e~cein: V-PAN kai; CONJ ejkei'naiv D-NPF eijsin V-PXI-3P aiJ T-NPF marturou'sai V-PAP-NPF peri; PREP ejmou': P-1GS
40 and you are unwilling * to come to Me so that you may have life.
kai; CONJ ouj PRT qevlete V-PAI-2P ejlqei'n V-2AAN prov? PREP me P-1AS i&na CONJ zwh;n N-ASF e~chte. V-PAS-2P
41 "I do not receive glory from men;
Dovxan para; PREP ajnqrwvpwn N-GPM ouj PRT lambavnw, V-PAI-1S
42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.
ajlla; CONJ e~gnwka V-RAI-1S uJma'? P-2AP o&ti CONJ th;n T-ASF ajgavphn N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM oujk PRT e~cete V-PAI-2P ejn PREP eJautoi'?. F-3DPM
43 "I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.
ejgw; P-1NS ejlhvluqa V-2RAI-1S ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS kai; CONJ ouj PRT lambavnetev V-PAI-2P me: P-1AS eja;n COND a~llo? A-NSM e~lqh/ V-2AAS-3S ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN tw'/ T-DSN ijdivw/, A-DSN ejkei'non D-ASM lhvmyesqe. V-FDI-2P
44 "How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?
pw'? ADV duvnasqe V-PNI-2P uJmei'? P-2NP pisteu'sai, V-AAN dovxan para; PREP ajllhvlwn C-GPM lambavnonte? V-PAP-NPM kai; CONJ th;n T-ASF dovxan th;n T-ASF para; PREP tou' T-GSM movnou A-GSM qeou' N-GSM ouj PRT zhtei'te; V-PAI-2P
45 "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.
mh; PRT dokei'te V-PAM-2P o&ti CONJ ejgw; P-1NS kathgorhvsw V-FAI-1S uJmw'n P-2GP pro;? PREP to;n T-ASM patevra: N-ASM e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM kathgorw'n V-PAP-NSM uJmw'n P-2GP Mwu>sh'?, N-NSM eij? PREP oJ;n R-ASM uJmei'? P-2NP hjlpivkate. V-RAI-2P
46 "For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.
eij COND ga;r CONJ ejpisteuvete V-IAI-2P Mwu>sei', N-DSM ejpisteuvete V-IAI-2P a^n PRT ejmoiv, P-1DS peri; PREP ga;r CONJ ejmou' P-1GS ejkei'no? D-NSM e~grayen. V-AAI-3S
47 "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"
eij COND de; CONJ toi'? T-DPN ejkeivnou D-GSM gravmmasin N-DPN ouj PRT pisteuvete, V-PAI-2P pw'? ADV toi'? T-DPN ejmoi'? S-1DPN rJhvmasin N-DPN pisteuvsete; V-FAI-2P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.