Interlinear Bible Luke 7:19-29

19 Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?"
e~pemyen V-AAI-3S pro;? PREP to;n T-ASM kuvrion N-ASM levgwn, V-PAP-NSM Su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM h^ PRT a~llon A-ASM prosdokw'men; V-PAS-1P
20 When the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, to ask, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?' "
paragenovmenoi V-2ADP-NPM de; CONJ pro;? PREP aujto;n P-ASM oiJ T-NPM a~ndre? N-NPM ei\pan, V-2AAI-3P #Iwavnnh? N-NSM oJ T-NSM baptisth;? N-NSM ajpevsteilen V-AAI-3S hJma'? P-1AP pro;? PREP se; P-2AS levgwn, V-PAP-NSM Su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM h^ PRT a~llon A-ASM prosdokw'men; V-PAS-1P V-PAI-1P
21 At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind.
ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF w&ra/ N-DSF ejqeravpeusen V-AAI-3S pollou;? A-APM ajpo; PREP novswn N-GPF kai; CONJ mastivgwn N-GPF kai; CONJ pneumavtwn N-GPN ponhrw'n, A-GPN kai; CONJ tufloi'? A-DPM polloi'? A-DPM ejcarivsato V-ADI-3S blevpein. V-PAN
22 And He answered and said to them, "Go and report to John what you have seen and heard: the BLIND RECEIVE SIGHT, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Poreuqevnte? V-AOP-NPM ajpaggeivlate V-AAM-2P #Iwavnnh/ N-DSM aJ; R-APN ei~dete V-2AAI-2P kai; CONJ hjkouvsate: V-AAI-2P tufloi; A-NPM ajnablevpousin, V-PAI-3P cwloi; A-NPM peripatou'sin, V-PAI-3P leproi; A-NPM kaqarivzontai V-PPI-3P kai; CONJ kwfoi; A-NPM ajkouvousin, V-PAI-3P nekroi; A-NPM ejgeivrontai, V-PPI-3P ptwcoi; A-NPM eujaggelivzontai: V-PPI-3P
23 "Blessed is he who does not take offense at Me."
kai; CONJ makavriov? A-NSM ejstin V-PXI-3S oJ;? R-NSM eja;n COND mh; PRT skandalisqh'/ V-APS-3S ejn PREP ejmoiv. P-1DS
24 When the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
jApelqovntwn V-2AAP-GPM de; CONJ tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM #Iwavnnou N-GSM h~rxato levgein V-PAN pro;? PREP tou;? T-APM o~clou? N-APM peri; PREP #Iwavnnou, N-GSM Tiv I-ASN ejxhvlqate eij? PREP th;n T-ASF e~rhmon A-ASF qeavsasqai; V-ADN kavlamon N-ASM uJpo; PREP ajnevmou N-GSM saleuovmenon; V-PPP-ASM
25 "But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!
ajlla; CONJ tiv I-ASN ejxhvlqate ijdei'n; V-2AAN a~nqrwpon N-ASM ejn PREP malakoi'? A-DPN iJmativoi? N-DPN hjmfiesmevnon; V-RPP-ASM ijdou; V-2AAM-2S oiJ T-NPM ejn PREP iJmatismw'/ N-DSM ejndovxw/ kai; CONJ trufh'/ N-DSF uJpavrconte? V-PAP-NPM ejn PREP toi'? T-DPM basileivoi? A-DPM eijsivn. V-PXI-3P
26 "But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and one who is more than a prophet.
ajlla; CONJ tiv I-ASN ejxhvlqate ijdei'n; V-2AAN profhvthn; N-ASM naiv, PRT levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP kai; CONJ perissovteron A-ASM profhvtou. N-GSM
27 "This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'
ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S peri; PREP ouJ' R-GSM gevgraptai, V-RPI-3S #Idou; V-2AAM-2S ajpostevllw V-PAI-1S to;n T-ASM a~ggelovn N-ASM mou P-1GS pro; PREP proswvpou N-GSN sou, P-2GS oJ;? R-NSM kataskeuavsei V-FAI-3S th;n T-ASF oJdovn N-ASF sou P-2GS e~mprosqevn PREP sou. P-2GS
28 "I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP meivzwn A-NSM ejn PREP gennhtoi'? A-DPM gunaikw'n N-GPF #Iwavnnou N-GSM oujdeiv? A-NSF ejstin: V-PXI-3S oJ T-NSM de; CONJ mikrovtero? A-NSM ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou' N-GSM meivzwn A-NSM aujtou' P-GSM ejstin. V-PXI-3S
29 When all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged God's justice, having been baptized with the baptism of John.
*kai; CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM lao;? N-NSM ajkouvsa? V-AAP-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM telw'nai N-NPM ejdikaivwsan V-AAI-3P to;n T-ASM qeovn, N-ASM baptisqevnte? V-APP-NPM to; T-ASN bavptisma N-ASN #Iwavnnou: N-GSM