Interlinear Bible - Mark 16:9-19

9 [Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
??*janasta;? V-2AAP-NSM de; CONJ prwi;> ADV prwvth/ A-DSF sabbavtou N-GSN ejfavnh V-2API-3S prw'ton ADV Mariva/ N-DSF th'/ T-DSF Magdalhnh'/, N-DSF parj PREP hJ'? R-GSF ejkbeblhvkei V-LAI-3S eJpta; N-NUI daimovnia. N-APN
10 She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
ejkeivnh D-NSF poreuqei'sa V-AOP-NSF ajphvggeilen V-AAI-3S toi'? T-DPM metj PREP aujtou' P-GSM genomevnoi? V-2ADP-DPM penqou'si kai; CONJ klaivousin: V-PAP-DPM
11 When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
kajkei'noi D-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ zh'/ V-PAI-3S kai; CONJ ejqeavqh V-API-3S uJpj PREP aujth'? P-GSF hjpivsthsan. V-AAI-3P
12 After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
Meta; PREP de; CONJ tau'ta D-APN dusi;n N-DPM ejx aujtw'n P-GPM peripatou'sin V-PAP-DPM ejfanerwvqh V-API-3S ejn PREP eJtevra/ A-DSF morfh'/ N-DSF poreuomevnoi? V-PNP-DPM eij? PREP ajgrovn: N-ASM
13 They went away and reported it to the others, but they did not believe them either.
kajkei'noi D-NPM ajpelqovnte? V-2AAP-NPM ajphvggeilan V-AAI-3P toi'? T-DPM loipoi'?: A-DPM oujde; ADV ejkeivnoi? D-DPM ejpivsteusan. V-AAI-3P
14 Afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.
&usteron ADV ?de;? CONJ ajnakeimevnoi? V-PNP-DPM aujtoi'? P-DPM toi'? T-DPM e&ndeka N-NUI ejfanerwvqh, V-API-3S kai; CONJ wjneivdisen V-AAI-3S th;n T-ASF ajpistivan N-ASF aujtw'n P-GPM kai; CONJ sklhrokardivan N-ASF o&ti CONJ toi'? T-DPM qeasamevnoi? V-ADP-DPM aujto;n P-ASM ejghgermevnon V-RPP-ASM oujk PRT ejpivsteusan. V-AAI-3P
15 And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Poreuqevnte? V-AOP-NPM eij? PREP to;n T-ASM kovsmon N-ASM a&panta A-ASM khruvxate to; T-ASN eujaggevlion N-ASN pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF ktivsei. N-DSF
16 "He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned.
oJ T-NSM pisteuvsa? V-AAP-NSM kai; CONJ baptisqei;? V-APP-NSM swqhvsetai, V-FPI-3S oJ T-NSM de; CONJ ajpisthvsa? V-AAP-NSM katakriqhvsetai. V-FPI-3S
17 "These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;
shmei'a N-NPN de; CONJ toi'? T-DPM pisteuvsasin V-AAP-DPM tau'ta D-NPN parakolouqhvsei: ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS daimovnia N-APN ejkbalou'sin, V-FAI-3P glwvssai? N-DPF lalhvsousin V-FAI-3P kainai'?,
18 they will pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover *."
?kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF cersi;n? N-DPF o~fei? N-APM ajrou'sin, V-FAI-3P ka^n COND qanavsimovn A-ASN ti X-ASN pivwsin V-2AAS-3P ouj PRT mh; PRT aujtou;? P-APM blavyh/, V-AAS-3S ejpi; PREP ajrrwvstou? A-APM cei'ra? N-APF ejpiqhvsousin V-FAI-3P kai; CONJ kalw'? ADV e&xousin. V-PAI-3P
19 So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.
JO T-NSM me;n PRT ou\n CONJ kuvrio? N-NSM #Ihsou'? N-NSM meta; PREP to; T-ASN lalh'sai V-AAN aujtoi'? P-DPM ajnelhvmfqh V-API-3S eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM kai; CONJ ejkavqisen V-AAI-3S ejk PREP dexiw'n tou' T-GSM qeou'. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.