Interlinear Bible - Matthew 10:21-42

21 "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
paradwvsei V-FAI-3S de; CONJ ajdelfo;? N-NSM ajdelfo;n N-ASM eij? PREP qavnaton N-ASM kai; CONJ path;r N-NSM tevknon, N-ASN kai; CONJ ejpanasthvsontai V-FDI-3P tevkna N-NPN ejpi; PREP gonei'? N-APM kai; CONJ qanatwvsousin V-FAI-3P aujtouv?. P-APM
22 "You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.
kai; CONJ e~sesqe V-FXI-2P misouvmenoi V-PPP-NPM uJpo; PREP pavntwn A-GPM dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou: P-1GS oJ T-NSM de; CONJ uJpomeivna? V-AAP-NSM eij? PREP tevlo? N-ASN ouJ'to? D-NSM swqhvsetai. V-FPI-3S
23 "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.
o&tan CONJ de; CONJ diwvkwsin V-PAS-3P uJma'? P-2AP ejn PREP th'/ T-DSF povlei N-DSF tauvth/, D-DSF feuvgete V-PAM-2P eij? PREP th;n T-ASF eJtevran: A-ASF ajmh;n HEB ga;r CONJ levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ouj PRT mh; PRT televshte V-AAS-2P ta;? T-APF povlei? N-APF tou' T-GSM #Israh;l N-PRI e&w? CONJ a^n PRT e~lqh/ V-2AAS-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou. N-GSM
24 "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.
Oujk PRT e~stin V-PXI-3S maqhth;? N-NSM uJpe;r PREP to;n T-ASM didavskalon N-ASM oujde; ADV dou'lo? N-NSM uJpe;r PREP to;n T-ASM kuvrion N-ASM aujtou'. P-GSM
25 "It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!
ajrketo;n A-NSN tw'/ T-DSM maqhth'/ N-DSM i&na CONJ gevnhtai V-2ADS-3S wJ? ADV oJ T-NSM didavskalo? N-NSM aujtou', P-GSM kai; CONJ oJ T-NSM dou'lo? N-NSM wJ? ADV oJ T-NSM kuvrio? N-NSM aujtou'. P-GSM eij COND to;n T-ASM oijkodespovthn N-ASM Beelzebou;l N-PRI ejpekavlesan, V-AAI-3P povsw/ Q-DSN ma'llon ADV tou;? T-APM oijkiakou;? N-APM aujtou'. P-GSM
26 "Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.
Mh; PRT ou\n CONJ fobhqh'te V-AOM-2P aujtouv?: P-APM oujde;n A-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S kekalummevnon V-RPP-NSN oJ; R-NSN oujk PRT ajpokalufqhvsetai, V-FPI-3S kai; CONJ krupto;n A-NSN oJ; R-NSN ouj PRT gnwsqhvsetai. V-FPI-3S
27 "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.
oJ; R-ASN levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP ejn PREP th'/ T-DSF skotiva/, N-DSF ei~pate V-2AAM-2P ejn PREP tw'/ T-DSN fwtiv: N-DSN kai; CONJ oJ; R-ASN eij? PREP to; T-ASN ou\? N-ASN ajkouvete, V-PAI-2P khruvxate ejpi; PREP tw'n T-GPN dwmavtwn. N-GPN
28 "Do not fear those who kill the body but are unable * to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.
kai; CONJ mh; PRT fobei'sqe V-PNM-2P ajpo; PREP tw'n T-GPM ajpoktennovntwn to; T-ASN sw'ma, N-ASN th;n T-ASF de; CONJ yuch;n N-ASF mh; PRT dunamevnwn V-PNP-GPM ajpoktei'nai: V-AAN fobei'sqe V-PNM-2P de; CONJ ma'llon ADV to;n T-ASM dunavmenon V-PNP-ASM kai; CONJ yuch;n N-ASF kai; CONJ sw'ma N-ASN ajpolevsai V-AAN ejn PREP geevnnh/. N-DSF
29 "Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.
oujci; PRT duvo N-NUI strouqiva N-NPN ajssarivou N-GSN pwlei'tai; V-PPI-3S kai; CONJ eJ;n N-NSN ejx aujtw'n P-GPN ouj PRT pesei'tai V-FDI-3S ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF a~neu PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM uJmw'n. P-2GP
30 "But the very hairs of your head are all numbered.
uJmw'n P-2GP de; CONJ kai; CONJ aiJ T-NPF trivce? N-NPF th'? T-GSF kefalh'? N-GSF pa'sai A-NPF hjriqmhmevnai V-RPP-NPF eijsivn. V-PXI-3P
31 "So do not fear; you are more valuable than many sparrows.
mh; PRT ou\n CONJ fobei'sqe: V-PNM-2P pollw'n A-GPN strouqivwn N-GPN diafevrete V-PAI-2P uJmei'?. P-2NP
32 "Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.
Pa'? A-NSM ou\n CONJ o&sti? R-NSM oJmologhvsei V-FAI-3S ejn PREP ejmoi; P-1DS e~mprosqen PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM oJmologhvsw V-FAI-1S kajgw; P-1NS ejn PREP aujtw'/ P-DSM e~mprosqen PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS tou' T-GSM ejn PREP ?toi's? T-DPM oujranoi'?: N-DPM
33 "But whoever * denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.
o&sti? R-NSM dj CONJ a^n PRT ajrnhvshtaiv V-ADS-3S me P-1AS e~mprosqen PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM ajrnhvsomai V-FDI-1S kajgw; P-1NS aujto;n P-ASM e~mprosqen PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS tou' T-GSM ejn PREP ?toi's? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
34 "Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
Mh; PRT nomivshte V-AAS-2P o&ti CONJ h\lqon V-2AAI-1S balei'n V-2AAN eijrhvnhn N-ASF ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n: N-ASF oujk PRT h\lqon V-2AAI-1S balei'n V-2AAN eijrhvnhn N-ASF ajlla; CONJ mavcairan. N-ASF
35 "For I came to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW;
h\lqon V-2AAI-1S ga;r CONJ dicavsai V-AAN a~nqrwpon N-ASM kata; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM aujtou' P-GSM kai; CONJ qugatevra N-ASF kata; PREP th'? T-GSF mhtro;? N-GSF aujth'? P-GSF kai; CONJ nuvmfhn N-ASF kata; PREP th'? T-GSF penqera'? N-GSF aujth'?, P-GSF
36 and A MAN'S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD.
kai; CONJ ejcqroi; A-NPM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM oiJ T-NPM oijkiakoi; N-NPM aujtou'. P-GSM
37 "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.
JO T-NSM filw'n V-PAP-NSM patevra N-ASM h^ PRT mhtevra N-ASF uJpe;r PREP ejme; P-1AS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?: kai; CONJ oJ T-NSM filw'n V-PAP-NSM uiJo;n N-ASM h^ PRT qugatevra N-ASF uJpe;r PREP ejme; P-1AS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?:
38 "And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
kai; CONJ oJ;? R-NSM ouj PRT lambavnei V-PAI-3S to;n T-ASM stauro;n N-ASM aujtou' P-GSM kai; CONJ ajkolouqei' V-PAI-3S ojpivsw ADV mou, P-1GS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?.
39 "He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.
oJ T-NSM euJrw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM ajpolevsei V-FAI-3S aujthvn, P-ASF kai; CONJ oJ T-NSM ajpolevsa? V-AAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM e&neken ADV ejmou' P-1GS euJrhvsei V-FAI-3S aujthvn. P-ASF
40 "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.
JO T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM uJma'? P-2AP ejme; P-1AS devcetai, V-PNI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejme; P-1AS decovmeno? V-PNP-NSM devcetai V-PNI-3S to;n T-ASM ajposteivlantav V-AAP-ASM me. P-1AS
41 "He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
oJ T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM profhvthn N-ASM eij? PREP o~noma N-ASN profhvtou N-GSM misqo;n N-ASM profhvtou N-GSM lhvmyetai, V-FDI-3S kai; CONJ oJ T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM divkaion A-ASM eij? PREP o~noma N-ASN dikaivou A-GSM misqo;n N-ASM dikaivou A-GSM lhvmyetai. V-FDI-3S
42 "And whoever * in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward."
kai; CONJ oJ;? R-NSM a^n PRT potivsh/ V-AAS-3S e&na N-ASM tw'n T-GPM mikrw'n A-GPM touvtwn D-GPM pothvrion N-ASN yucrou' A-GSN movnon ADV eij? PREP o~noma N-ASN maqhtou', N-GSM ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ouj PRT mh; PRT ajpolevsh/ V-AAS-3S to;n T-ASM misqo;n N-ASM aujtou'. P-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.