Interlinear Bible Revelation 6

1 I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen to; T-NSN ajrnivon N-NSN mivan N-ASF ejk PREP tw'n T-GPN eJpta; N-NUI sfragivdwn, N-GPF kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S eJno;? N-GSN ejk PREP tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgonto? V-PAP-GSN wJ? ADV fwnh; N-NSF bronth'?, N-GSF ~ercou. V-PNI-2S
2 I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM leukov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM tovxon, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM stevfano?, N-NSM kai; CONJ ejxh'lqen nikw'n V-PAP-NSM kai; CONJ i&na CONJ nikhvsh/. V-AAS-3S
3 When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF deutevran, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN deutevrou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
4 Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.
kai; CONJ ejxh'lqen a~llo? A-NSM i&ppo? N-NSM purrov?, A-NSM kai; CONJ tw'/ T-DSM kaqhmevnw/ V-PNP-DSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM labei'n V-2AAN th;n T-ASF eijrhvnhn N-ASF ejk PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ i&na CONJ ajllhvlou? C-APM sfavxousin, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM mavcaira N-NSF megavlh. A-NSF
5 When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF trivthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN trivtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM mevla?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM zugo;n N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF aujtou'. P-GSM
6 Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S wJ? ADV fwnh;n N-ASF ejn PREP mevsw/ A-DSN tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgousan, V-PAP-ASF Xoi'nix sivtou N-GSM dhnarivou, N-GSN kai; CONJ trei'? N-NPM coivnike? N-NPM kriqw'n N-GPF dhnarivou: N-GSN kai; CONJ to; T-ASN e~laion N-ASN kai; CONJ to;n T-ASM oi\non N-ASM mh; PRT ajdikhvsh/?. V-AAS-2S
7 When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF tetavrthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S fwnh;n N-ASF tou' T-GSN tetavrtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
8 I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM clwrov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpavnw ADV aujtou' P-GSM o~noma N-NSN aujtw'/ P-DSM ?oJ? T-NSM Qavnato?, N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM a&/dh? N-NSM hjkolouvqei V-IAI-3S metj PREP aujtou': P-GSM kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM ejxousiva ejpi; PREP to; T-ASN tevtarton A-ASN th'? T-GSF gh'?, N-GSF ajpoktei'nai V-AAN ejn PREP rJomfaiva/ N-DSF kai; CONJ ejn PREP limw'/ N-DSM kai; CONJ ejn PREP qanavtw/ N-DSM kai; CONJ uJpo; PREP tw'n T-GPN qhrivwn N-GPN th'? T-GSF gh'?. N-GSF
9 When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF pevmpthn A-ASF sfragi'da, N-ASF ei\don V-2AAI-1S uJpokavtw ADV tou' T-GSM qusiasthrivou N-GSN ta;? T-APF yuca;? N-APF tw'n T-GPM ejsfagmevnwn V-RPP-GPM dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ dia; PREP th;n T-ASF marturivan N-ASF hJ;n R-ASF ei\con. V-IAI-3P
10 They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
kai; CONJ e~kraxan fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF levgonte?, V-PAP-NPM &ew? CONJ povte, PRT oJ T-NSM despovth? N-NSM oJ T-NSM a&gio? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM ouj PRT krivnei? V-PAI-2S kai; CONJ ejkdikei'? V-PAI-2S to; T-ASN aiJ'ma N-ASN hJmw'n P-1GP ejk PREP tw'n T-GPM katoikouvntwn V-PAP-GPM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?; N-GSF
11 Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the number of their fellow servants and brothers who were to be killed as they had been was completed.
kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM eJkavstw/ A-DSM stolh; N-NSF leukhv, A-NSF kai; CONJ ejrrevqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM i&na CONJ ajnapauvsontai V-FMI-3P e~ti ADV crovnon N-ASM mikrovn, A-ASM e&w? CONJ plhrwqw'sin V-APS-3P kai; CONJ oiJ T-NPM suvndouloi N-NPM aujtw'n P-GPM kai; CONJ oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM mevllonte? V-PAP-NPM ajpoktevnnesqai V-PPN wJ? ADV kai; CONJ aujtoiv. P-NPM
12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF e&kthn, A-ASF kai; CONJ seismo;? N-NSM mevga? A-NSM ejgevneto, V-2ADI-3S kai; CONJ oJ T-NSM h&lio? N-NSM ejgevneto V-2ADI-3S mevla? A-NSM wJ? ADV savkko? N-NSM trivcino?, A-NSM kai; CONJ hJ T-NSF selhvnh N-NSF o&lh A-NSF ejgevneto V-2ADI-3S wJ? ADV aiJ'ma, N-ASN
13 and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
kai; CONJ oiJ T-NPM ajstevre? N-NPM tou' T-GSM oujranou' N-GSM e~pesan V-2AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF gh'n, N-ASF wJ? ADV sukh' N-NSF bavllei V-PAI-3S tou;? T-APM ojluvnqou? N-APM aujth'? P-GSF uJpo; PREP ajnevmou N-GSM megavlou A-GSM seiomevnh, V-PPP-NSF
14 The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
kai; CONJ oJ T-NSM oujrano;? N-NSM ajpecwrivsqh V-API-3S wJ? ADV biblivon N-ASN eJlissovmenon, V-PPP-ASN kai; CONJ pa'n A-NSN o~ro? N-NSN kai; CONJ nh'so? N-NSF ejk PREP tw'n T-GPM tovpwn N-GPM aujtw'n P-GPM ejkinhvqhsan. V-API-3P
15 Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.
kai; CONJ oiJ T-NPM basilei'? N-NPM th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ oiJ T-NPM megista'ne? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM cilivarcoi kai; CONJ oiJ T-NPM plouvsioi A-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM ijscuroi; A-NPM kai; CONJ pa'? A-NSM dou'lo? N-NSM kai; CONJ ejleuvqero? A-NSM e~kruyan V-AAI-3P eJautou;? F-3APM eij? PREP ta; T-APN sphvlaia N-APN kai; CONJ eij? PREP ta;? N-APF pevtra? N-APF tw'n T-GPN ojrevwn: N-GPN
16 They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
kai; CONJ levgousin V-PAI-3P toi'? T-DPN o~resin N-DPN kai; CONJ tai'? T-DPF pevtrai?, N-DPF Pevsete V-2AAM-2P ejfj PREP hJma'? P-1AP kai; CONJ kruvyate V-AAM-2P hJma'? P-1AP ajpo; PREP proswvpou N-GSN tou' T-GSN kaqhmevnou V-PNP-GSM ejpi; PREP tou' T-GSN qrovnou N-GSM kai; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF tou' T-GSN ajrnivou, N-GSN
17 For the great day of their wrath has come, and who can stand?"
o&ti CONJ h\lqen V-2AAI-3S hJ T-NSF hJmevra N-NSF hJ T-NSF megavlh A-NSF th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF aujtw'n, P-GPM kai; CONJ tiv? I-NSM duvnatai V-PNI-3S staqh'nai; V-APN