Compare Translations for Isaiah 14:14

Isaiah 14:14 BBE
I will go higher than the clouds; I will be like the Most High.
Read Isaiah 14 BBE  |  Read Isaiah 14:14 BBE in parallel  
Isaiah 14:14 KJV
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
Read Isaiah 14 KJV  |  Read Isaiah 14:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:14 NIV
I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High."
Read Isaiah 14 NIV  |  Read Isaiah 14:14 NIV in parallel  
Isaiah 14:14 NKJV
I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High.'
Read Isaiah 14 NKJV  |  Read Isaiah 14:14 NKJV in parallel  
Isaiah 14:14 NRS
I will ascend to the tops of the clouds, I will make myself like the Most High."
Read Isaiah 14 NRS  |  Read Isaiah 14:14 NRS in parallel  
Isaiah 14:14 ASV
I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.
Read Isaiah 14 ASV  |  Read Isaiah 14:14 ASV in parallel  
Isaiah 14:14 CJB
I will rise past the tops of the clouds, I will make myself like the Most High.'
Read Isaiah 14 CJB  |  Read Isaiah 14:14 CJB in parallel  
Isaiah 14:14 RHE
I will ascend above the height of the clouds, I will be like the most High.
Read Isaiah 14 RHE  |  Read Isaiah 14:14 RHE in parallel  
Isaiah 14:14 ELB
Ich will hinauffahren auf Wolkenhöhen, mich gleichmachen dem Höchsten." -
Read Isaiah 14 ELB  |  Read Isaiah 14:14 ELB in parallel  
Isaiah 14:14 ESV
I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'
Read Isaiah 14 ESV  |  Read Isaiah 14:14 ESV in parallel  
Isaiah 14:14 GDB
Io salirò sopra i luoghi eccelsi delle nuvole, io mi farò somigliante all’Altissimo.
Read Isaiah 14 GDB  |  Read Isaiah 14:14 GDB in parallel  
Isaiah 14:14 GW
I'll go above the top of the clouds. I'll be like the Most High."
Read Isaiah 14 GW  |  Read Isaiah 14:14 GW in parallel  
Isaiah 14:14 GNT
You said you would climb to the tops of the clouds and be like the Almighty.
Read Isaiah 14 GNT  |  Read Isaiah 14:14 GNT in parallel  
Isaiah 14:14 HNV
I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like Ha`Elyon.
Read Isaiah 14 HNV  |  Read Isaiah 14:14 HNV in parallel  
Isaiah 14:14 CSB
I will ascend above the highest clouds; I will make myself like the Most High."
Read Isaiah 14 CSB  |  Read Isaiah 14:14 CSB in parallel  
Isaiah 14:14 BLA
"Subiré sobre las alturas de las nubes, me haré semejante al Altísimo."
Read Isaiah 14 BLA  |  Read Isaiah 14:14 BLA in parallel  
Isaiah 14:14 RVR
Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.
Read Isaiah 14 RVR  |  Read Isaiah 14:14 RVR in parallel  
Isaiah 14:14 LSG
Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Tr?s-Haut.
Read Isaiah 14 LSG  |  Read Isaiah 14:14 LSG in parallel  
Isaiah 14:14 LUT
ich will mich setzen auf den Berg der Versammlung in der fernsten Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten."
Read Isaiah 14 LUT  |  Read Isaiah 14:14 LUT in parallel  
Isaiah 14:14 NAS
'I will ascend above the heights of the clouds ; I will make myself like the Most High.'
Read Isaiah 14 NAS  |  Read Isaiah 14:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:14 NCV
I will go up above the tops of the clouds. I will be like God Most High."
Read Isaiah 14 NCV  |  Read Isaiah 14:14 NCV in parallel  
Isaiah 14:14 NIRV
I will rise above the tops of the clouds. I'll make myself like the Most High God.'
Read Isaiah 14 NIRV  |  Read Isaiah 14:14 NIRV in parallel  
Isaiah 14:14 NLT
I will climb to the highest heavens and be like the Most High.'
Read Isaiah 14 NLT  |  Read Isaiah 14:14 NLT in parallel  
Isaiah 14:14 OST
Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.
Read Isaiah 14 OST  |  Read Isaiah 14:14 OST in parallel  
Isaiah 14:14 RSV
I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High.'
Read Isaiah 14 RSV  |  Read Isaiah 14:14 RSV in parallel  
Isaiah 14:14 RIV
salirò sulle sommità delle nubi, sarò simile all’Altissimo".
Read Isaiah 14 RIV  |  Read Isaiah 14:14 RIV in parallel  
Isaiah 14:14 SEV
Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.
Read Isaiah 14 SEV  |  Read Isaiah 14:14 SEV in parallel  
Isaiah 14:14 SVV
Ik zal boven de hoogten der wolken klimmen, ik zal den Allerhoogste gelijk worden.
Read Isaiah 14 SVV  |  Read Isaiah 14:14 SVV in parallel  
Isaiah 14:14 DBY
I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High:
Read Isaiah 14 DBY  |  Read Isaiah 14:14 DBY in parallel  
Isaiah 14:14 VUL
ascendam super altitudinem nubium ero similis Altissimo
Read Isaiah 14 VUL  |  Read Isaiah 14:14 VUL in parallel  
Isaiah 14:14 MSG
I'll climb to the top of the clouds. I'll take over as King of the Universe!"
Read Isaiah 14 MSG  |  Read Isaiah 14:14 MSG in parallel  
Isaiah 14:14 WBT
I will ascend above the hights of the clouds; I will be like the Most High.
Read Isaiah 14 WBT  |  Read Isaiah 14:14 WBT in parallel  
Isaiah 14:14 TMB
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.'
Read Isaiah 14 TMB  |  Read Isaiah 14:14 TMB in parallel  
Isaiah 14:14 TNIV
I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High."
Read Isaiah 14 TNIV  |  Read Isaiah 14:14 TNIV in parallel  
Isaiah 14:14 WEB
I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.
Read Isaiah 14 WEB  |  Read Isaiah 14:14 WEB in parallel  
Isaiah 14:14 WYC
I shall ascend on the highness of (the) clouds; I shall be like the Highest.
Read Isaiah 14 WYC  |  Read Isaiah 14:14 WYC in parallel  
Isaiah 14:14 YLT
I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High.
Read Isaiah 14 YLT  |  Read Isaiah 14:14 YLT in parallel  

Isaiah 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The destruction of Babylon, and the death of its proud monarch. (1-23) Assurance of the destruction of Assyria. (24-27) The destruction of the Philistines. (28-32)

Verses 1-23 The whole plan of Divine Providence is arranged with a view to the good of the people of God. A settlement in the land of promise is of God's mercy. Let the church receive those whom God receives. God's people, wherever their lot is cast, should endeavour to recommend religion by a right and winning conversation. Those that would not be reconciled to them, should be humbled by them. This may be applied to the success of the gospel, when those were brought to obey it who had opposed it. God himself undertakes to work a blessed change. They shall have rest from their sorrow and fear, the sense of their present burdens, and the dread of worse. Babylon abounded in riches. The king of Babylon having the absolute command of so much wealth, by the help of it ruled the nations. This refers especially to the people of the Jews; and it filled up the measure of the king of Babylon's sins. Tyrants sacrifice their true interest to their lusts and passions. It is gracious ambition to covet to be like the Most Holy, for he has said, Be ye holy, for I am holy; but it is sinful ambition to aim to be like the Most High, for he has said, He who exalts himself shall be abased. The devil thus drew our first parents to sin. Utter ruin should be brought upon him. Those that will not cease to sin, God will make to cease. He should be slain, and go down to the grave; this is the common fate of tyrants. True glory, that is, true grace, will go up with the soul to heaven, but vain pomp will go down with the body to the grave; there is an end of it. To be denied burial, if for righteousness' sake, may be rejoiced in, ( Matthew 5:12 ) . But if the just punishment of sin, it denotes that impenitent sinners shall rise to everlasting shame and contempt. Many triumphs should be in his fall. God will reckon with those that disturb the peace of mankind. The receiving the king of Babylon into the regions of the dead, shows there is a world of spirits, to which the souls of men remove at death. And that souls have converse with each other, though we have none with them; and that death and hell will be death and hell indeed, to all who fall unholy, from the height of this world's pomps, and the fulness of its pleasures. Learn from all this, that the seed of evil-doers shall never be renowned. The royal city is to be ruined and forsaken. Thus the utter destruction of the New Testament Babylon is illustrated, ( Revelation 18:2 ) . When a people will not be made clean with the besom of reformation, what can they expect but to be swept off the face of the earth with the besom of destruction?

Verses 24-27 Let those that make themselves a yoke and a burden to God's people, see what they are to expect. Let those that are the called according to God's purpose, comfort themselves, that whatever God has purposed, it shall stand. The Lord of hosts has purposed to break the Assyrian's yoke; his hand is stretched out to execute this purpose; who has power to turn it back? By such dispensations of providence, the Almighty shows in the most convincing manner, that sin is hateful in his sight.

Verses 28-32 Assurance is given of the destruction of the Philistines and their power, by famine and war. Hezekiah would be more terrible to them than Uzziah had been. Instead of rejoicing, there would be lamentation, for the whole land would be ruined. Such destruction will come upon the proud and rebellious, but the Lord founded Zion for a refuge to poor sinners, who flee from the wrath to come, and trust in his mercy through Christ Jesus. Let us tell all around of our comforts and security, and exhort them to seek the same refuge and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use