Compare Translations for Isaiah 14:25

Isaiah 14:25 BBE
To let the Assyrian be broken in my land, and crushed under foot on my mountains: there will his yoke be taken away from them, and his rule over them come to an end.
Read Isaiah 14 BBE  |  Read Isaiah 14:25 BBE in parallel  
Isaiah 14:25 RHE
So shall it fall out: That I will destroy the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken off their shoulder.
Read Isaiah 14 RHE  |  Read Isaiah 14:25 RHE in parallel  
Isaiah 14:25 KJV
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot : then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Read Isaiah 14 KJV  |  Read Isaiah 14:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:25 NKJV
That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.
Read Isaiah 14 NKJV  |  Read Isaiah 14:25 NKJV in parallel  
Isaiah 14:25 NRS
I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him under foot; his yoke shall be removed from them, and his burden from their shoulders.
Read Isaiah 14 NRS  |  Read Isaiah 14:25 NRS in parallel  
Isaiah 14:25 ASV
that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.
Read Isaiah 14 ASV  |  Read Isaiah 14:25 ASV in parallel  
Isaiah 14:25 CJB
I will break Ashur in my land, I will trample him down on my mountains. Then his yoke will fall off them, his burden be removed from their shoulders."
Read Isaiah 14 CJB  |  Read Isaiah 14:25 CJB in parallel  
Isaiah 14:25 ELB
daß ich Assyrien in meinem Lande zerschmettern und es auf meinen Bergen zertreten werde. Und so wird sein Joch von ihnen weichen, und seine Last wird weichen von ihrer Schulter.
Read Isaiah 14 ELB  |  Read Isaiah 14:25 ELB in parallel  
Isaiah 14:25 ESV
that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him underfoot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder."
Read Isaiah 14 ESV  |  Read Isaiah 14:25 ESV in parallel  
Isaiah 14:25 GDB
che è, di romper l’Assiro nella mia terra, e di calcarlo sopra i miei monti; talchè il suo giogo sia rimosso da essi, e il suo incarico d’in su le loro spalle.
Read Isaiah 14 GDB  |  Read Isaiah 14:25 GDB in parallel  
Isaiah 14:25 GW
I'll crush Assyria on my land. I'll trample it underfoot on my mountains. Then its yoke will be removed from my people, and its burden will be removed from their shoulders."
Read Isaiah 14 GW  |  Read Isaiah 14:25 GW in parallel  
Isaiah 14:25 GNT
I will destroy the Assyrians in my land of Israel and trample them on my mountains. I will free my people from the Assyrian yoke and from the burdens they have had to bear.
Read Isaiah 14 GNT  |  Read Isaiah 14:25 GNT in parallel  
Isaiah 14:25 HNV
that I will break the Ashshur in my land, and on my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.
Read Isaiah 14 HNV  |  Read Isaiah 14:25 HNV in parallel  
Isaiah 14:25 CSB
I will break Assyria in My land; I will tread him down on My mountain. Then his yoke will be taken from them, and his burden will be removed from their shoulders.
Read Isaiah 14 CSB  |  Read Isaiah 14:25 CSB in parallel  
Isaiah 14:25 BLA
Quebrantaré a Asiria en mi tierra, y la pisotearé sobre mis montes. Entonces su yugo se les quitará de encima, y su carga será quitada de sus hombros.
Read Isaiah 14 BLA  |  Read Isaiah 14:25 BLA in parallel  
Isaiah 14:25 RVR
Que quebrantaré al Asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro.
Read Isaiah 14 RVR  |  Read Isaiah 14:25 RVR in parallel  
Isaiah 14:25 LSG
Je briserai l'Assyrien dans mon pays, Je le foulerai aux pieds sur mes montagnes; Et son joug leur sera ?t?, Et son fardeau sera ?t? de leurs ?paules.
Read Isaiah 14 LSG  |  Read Isaiah 14:25 LSG in parallel  
Isaiah 14:25 LUT
daß Assur zerschlagen werde in meinem Lande und ich ihn zertrete auf meinen Bergen, auf daß sein Joch von ihnen genommen werde und seine Bürde von ihrem Hals komme.
Read Isaiah 14 LUT  |  Read Isaiah 14:25 LUT in parallel  
Isaiah 14:25 NAS
to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.
Read Isaiah 14 NAS  |  Read Isaiah 14:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:25 NCV
I will destroy the king of Assyria in my country; I will trample him on my mountains. He placed a heavy load on my people, but that weight will be removed.
Read Isaiah 14 NCV  |  Read Isaiah 14:25 NCV in parallel  
Isaiah 14:25 NIRV
I will crush the Assyrians in my land. On my mountains I will walk all over them. The yokes they put on my people will be removed. The heavy load they put on their shoulders will be taken away."
Read Isaiah 14 NIRV  |  Read Isaiah 14:25 NIRV in parallel  
Isaiah 14:25 NIV
I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
Read Isaiah 14 NIV  |  Read Isaiah 14:25 NIV in parallel  
Isaiah 14:25 NLT
I will break the Assyrians when they are in Israel; I will trample them on my mountains. My people will no longer be their slaves.
Read Isaiah 14 NLT  |  Read Isaiah 14:25 NLT in parallel  
Isaiah 14:25 OST
De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus leurs épaules.
Read Isaiah 14 OST  |  Read Isaiah 14:25 OST in parallel  
Isaiah 14:25 RSV
that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains trample him under foot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder."
Read Isaiah 14 RSV  |  Read Isaiah 14:25 RSV in parallel  
Isaiah 14:25 RIV
Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto di sovr’essi, e il suo carico sarà tolto di su le loro spalle.
Read Isaiah 14 RIV  |  Read Isaiah 14:25 RIV in parallel  
Isaiah 14:25 SEV
quebrantaré al asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro.
Read Isaiah 14 SEV  |  Read Isaiah 14:25 SEV in parallel  
Isaiah 14:25 SVV
Dat Ik Assur in Mijn land zal verbreken, en hem op Mijn bergen vertreden; opdat zijn juk van hen afwijke, en zijn last van hun schouder wijke.
Read Isaiah 14 SVV  |  Read Isaiah 14:25 SVV in parallel  
Isaiah 14:25 DBY
to break the Assyrian in my land; and upon my mountains will I tread him under foot; and his yoke shall depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Read Isaiah 14 DBY  |  Read Isaiah 14:25 DBY in parallel  
Isaiah 14:25 VUL
sic eveniet ut conteram Assyrium in terra mea et in montibus meis conculcem eum et auferetur ab eis iugum eius et onus illius ab umero eorum tolletur
Read Isaiah 14 VUL  |  Read Isaiah 14:25 VUL in parallel  
Isaiah 14:25 MSG
I will shatter the Assyrian who trespasses my land and stomp him into the dirt on my mountains. I will ban his taking and making of slaves and lift the weight of oppression from all shoulders."
Read Isaiah 14 MSG  |  Read Isaiah 14:25 MSG in parallel  
Isaiah 14:25 WBT
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Read Isaiah 14 WBT  |  Read Isaiah 14:25 WBT in parallel  
Isaiah 14:25 TMB
that I will break the Assyrian in My land, and upon My mountains tread him under foot. Then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders."
Read Isaiah 14 TMB  |  Read Isaiah 14:25 TMB in parallel  
Isaiah 14:25 TNIV
I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
Read Isaiah 14 TNIV  |  Read Isaiah 14:25 TNIV in parallel  
Isaiah 14:25 WEB
that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.
Read Isaiah 14 WEB  |  Read Isaiah 14:25 WEB in parallel  
Isaiah 14:25 WYC
That I all-break the king of Assyrians in my land, and that I defoul him in mine hills; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken away from the shoulder of them. (That I all-break the king of Assyria in my land, and that I defile him in my hills; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken off their shoulders.)
Read Isaiah 14 WYC  |  Read Isaiah 14:25 WYC in parallel  
Isaiah 14:25 YLT
To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside.
Read Isaiah 14 YLT  |  Read Isaiah 14:25 YLT in parallel  

Isaiah 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The destruction of Babylon, and the death of its proud monarch. (1-23) Assurance of the destruction of Assyria. (24-27) The destruction of the Philistines. (28-32)

Verses 1-23 The whole plan of Divine Providence is arranged with a view to the good of the people of God. A settlement in the land of promise is of God's mercy. Let the church receive those whom God receives. God's people, wherever their lot is cast, should endeavour to recommend religion by a right and winning conversation. Those that would not be reconciled to them, should be humbled by them. This may be applied to the success of the gospel, when those were brought to obey it who had opposed it. God himself undertakes to work a blessed change. They shall have rest from their sorrow and fear, the sense of their present burdens, and the dread of worse. Babylon abounded in riches. The king of Babylon having the absolute command of so much wealth, by the help of it ruled the nations. This refers especially to the people of the Jews; and it filled up the measure of the king of Babylon's sins. Tyrants sacrifice their true interest to their lusts and passions. It is gracious ambition to covet to be like the Most Holy, for he has said, Be ye holy, for I am holy; but it is sinful ambition to aim to be like the Most High, for he has said, He who exalts himself shall be abased. The devil thus drew our first parents to sin. Utter ruin should be brought upon him. Those that will not cease to sin, God will make to cease. He should be slain, and go down to the grave; this is the common fate of tyrants. True glory, that is, true grace, will go up with the soul to heaven, but vain pomp will go down with the body to the grave; there is an end of it. To be denied burial, if for righteousness' sake, may be rejoiced in, ( Matthew 5:12 ) . But if the just punishment of sin, it denotes that impenitent sinners shall rise to everlasting shame and contempt. Many triumphs should be in his fall. God will reckon with those that disturb the peace of mankind. The receiving the king of Babylon into the regions of the dead, shows there is a world of spirits, to which the souls of men remove at death. And that souls have converse with each other, though we have none with them; and that death and hell will be death and hell indeed, to all who fall unholy, from the height of this world's pomps, and the fulness of its pleasures. Learn from all this, that the seed of evil-doers shall never be renowned. The royal city is to be ruined and forsaken. Thus the utter destruction of the New Testament Babylon is illustrated, ( Revelation 18:2 ) . When a people will not be made clean with the besom of reformation, what can they expect but to be swept off the face of the earth with the besom of destruction?

Verses 24-27 Let those that make themselves a yoke and a burden to God's people, see what they are to expect. Let those that are the called according to God's purpose, comfort themselves, that whatever God has purposed, it shall stand. The Lord of hosts has purposed to break the Assyrian's yoke; his hand is stretched out to execute this purpose; who has power to turn it back? By such dispensations of providence, the Almighty shows in the most convincing manner, that sin is hateful in his sight.

Verses 28-32 Assurance is given of the destruction of the Philistines and their power, by famine and war. Hezekiah would be more terrible to them than Uzziah had been. Instead of rejoicing, there would be lamentation, for the whole land would be ruined. Such destruction will come upon the proud and rebellious, but the Lord founded Zion for a refuge to poor sinners, who flee from the wrath to come, and trust in his mercy through Christ Jesus. Let us tell all around of our comforts and security, and exhort them to seek the same refuge and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use