Compare Translations for Isaiah 14:4

4 you will sing this song [of contempt] about the king of Babylon and say: How the oppressor has quieted down, and how the raging has become quiet!
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: "How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
4 That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
4 you can amuse yourselves by taking up this satire, a taunt against the king of Babylon: Can you believe it? The tyrant is gone! The tyranny is over!
4 that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended!
4 that you will take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How the oppressor has ceased, The golden city ceased!
4 you will taunt the king of Babylon. You will say, “The mighty man has been destroyed. Yes, your insolence is ended.
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How his insolence has ceased!
4 that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
4 That you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the flood has receded!
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the flood has receded!
4 you will take up this taunt-song against the king of Bavel: "At last the oppressor is stilled, his arrogance is ended!
4 that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased, -- the exactress of gold ceased!
4 When he does this, they are to mock the king of Babylon and say: "The cruel king has fallen! He will never oppress anyone again!
4 When he does this, they are to mock the king of Babylon and say: "The cruel king has fallen! He will never oppress anyone again!
4 Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
4 that you shall take up this parable against the king of Bavel, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
4 that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon and say, How has the oppressor ceased! The city that covets gold has ceased!
4 That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say , How hath the oppressor ceased ! the golden city ceased !
4 that you will take this taunt against the king of Babylon, and you will say: "How [the] oppressor has ceased! [his] insolence has ceased.
4 On that day Israel will sing this song about the king of Babylon: The cruel king who ruled us is finished; his angry rule is finished!
4 They will make fun of the king of Babylonia. They will say, "See how the one who crushed others has fallen! See how his anger has come to an end!
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How his insolence has ceased!
4 Thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and shalt say: How is the oppressor come to nothing, the tribute hath ceased?
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: "How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: "How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
4 that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How hath the oppressor ceased! The golden city ceased!
4 that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How hath the oppressor ceased! The golden city ceased!
4 sumes parabolam istam contra regem Babylonis et dices quomodo cessavit exactor quievit tributum
4 sumes parabolam istam contra regem Babylonis et dices quomodo cessavit exactor quievit tributum
4 That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
4 that you shall take up this parable against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
4 thou shalt take this parable against the king of Babylon, and thou shalt say, How ceased the wrongful asker, rested [the] tribute? (thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and thou shalt say, How the oppressor hath fallen! the tribute is now ceased!/How the mighty have fallen! the oppression, or the servitude, is now ended!)
4 That thou hast taken up this simile Concerning the king of Babylon, and said, How hath the exactor ceased,

Isaiah 14:4 Commentaries