Compare Translations for Isaiah 14:8

8 Even the cypresses and the cedars of Lebanon rejoice over you: "Since you have been laid low, no woodcutter has come against us."
8 The cypresses rejoice at you, the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no woodcutter comes up against us.'
8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
8 Ponderosa pine trees are happy, giant Lebanon cedars are relieved, saying, "Since you've been cut down, there's no one around to cut us down."
8 "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'
8 Even the junipers and the cedars of Lebanon gloat over you and say, “Now that you have been laid low, no one comes to cut us down.”
8 Indeed the cypress trees rejoice over you, And the cedars of Lebanon, Saying, 'Since you were cut down, No woodsman has come up against us.'
8 Even the trees of the forest— the cypress trees and the cedars of Lebanon— sing out this joyous song: ‘Since you have been cut down, no one will come now to cut us down!’
8 The cypresses exult over you, the cedars of Lebanon, saying, "Since you were laid low, no one comes to cut us down."
8 Yea, the fir-trees rejoice at thee, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since thou art laid low, no hewer is come up against us.
8 Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.
8 Even the cypresses rejoice over you, the cedars of Lebanon: "Since you were laid low, no logger comes up against us!"
8 Even the cypresses rejoice over you, the cedars of Lebanon: "Since you were laid low, no logger comes up against us!"
8 The cypresses rejoice over you, with the cedars of the L'vanon - 'Now that you are laid low, no one comes to cut us down.'
8 Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, [saying,] Since thou art laid down, no feller is come up against us.
8 The cypress trees and the cedars of Lebanon rejoice over the fallen king, because there is no one to cut them down, now that he is gone!
8 The cypress trees and the cedars of Lebanon rejoice over the fallen king, because there is no one to cut them down, now that he is gone!
8 Even the cypresses rejoice over you. The cedars of Lebanon say, "Since you have fallen, no lumberjack has come to attack us."
8 Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Levanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.
8 Even the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down , no feller is come up against us.
8 Even [the] cypresses rejoice over you, the cedars of Lebanon: 'Since you were laid down, no [wood] cutter comes up against us.'
8 Even the pine trees are happy, and the cedar trees of Lebanon rejoice. They say, "The king has fallen, so no one will ever cut us down again."
8 Even the pine trees are glad. The cedar trees of Lebanon are happy too. They say, 'Babylon, you have fallen. Now no one comes and cuts us down.'
8 The cypresses exult over you, the cedars of Lebanon, saying, "Since you were laid low, no one comes to cut us down."
8 The fir trees also have rejoiced over thee, and the cedars of Libanus, saying: Since thou hast slept, there hath none come up to cut us down.
8 The cypresses rejoice at you, the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no hewer comes up against us.'
8 The cypresses rejoice at you, the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no hewer comes up against us.'
8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, `Since thou art laid down, no hewer has come up against us.'
8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, `Since thou art laid down, no hewer has come up against us.'
8 abietes quoque laetatae sunt super te et cedri Libani ex quo dormisti non ascendit qui succidat nos
8 abietes quoque laetatae sunt super te et cedri Libani ex quo dormisti non ascendit qui succidat nos
8 Yes, the fir-trees rejoice at thee, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since thou art laid down, no feller is come up against us.
8 Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.
8 Also (the) fir trees and cedars of the Lebanon were glad on thee; (and said,) Since thou sleptest, none ascendeth that cutteth us down.
8 Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon -- [saying]: Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.

Isaiah 14:8 Commentaries