Compare Translations for Isaiah 17:13

Isaiah 17:13 BBE
But he will put a stop to them, and make them go in flight far away, driving them like the waste of the grain on the tops of the mountains before the wind, and like the circling dust before the storm.
Read Isaiah 17 BBE  |  Read Isaiah 17:13 BBE in parallel  
Isaiah 17:13 KJV
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Read Isaiah 17 KJV  |  Read Isaiah 17:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 17:13 LUT
Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.
Read Isaiah 17 LUT  |  Read Isaiah 17:13 LUT in parallel  
Isaiah 17:13 NKJV
The nations will rush like the rushing of many waters; But God will rebuke them and they will flee far away, And be chased like the chaff of the mountains before the wind, Like a rolling thing before the whirlwind.
Read Isaiah 17 NKJV  |  Read Isaiah 17:13 NKJV in parallel  
Isaiah 17:13 NRS
The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 NRS  |  Read Isaiah 17:13 NRS in parallel  
Isaiah 17:13 ASV
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 ASV  |  Read Isaiah 17:13 ASV in parallel  
Isaiah 17:13 CJB
Yes, the nations will roar like the mighty ocean, but he will rebuke them, and far will they flee, driven like chaff by a mountain wind, like whirling dust in advance of the storm.
Read Isaiah 17 CJB  |  Read Isaiah 17:13 CJB in parallel  
Isaiah 17:13 RHE
Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing, but he shall rebuke him, and he shall flee far off: and he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest.
Read Isaiah 17 RHE  |  Read Isaiah 17:13 RHE in parallel  
Isaiah 17:13 ELB
Völkerschaften rauschen wie das Rauschen vieler Wasser. Und er schilt sie, und sie fliehen weithin; und sie werden gejagt wie Spreu der Berge vor dem Winde und wie Stoppeln vor dem Sturme.
Read Isaiah 17 ELB  |  Read Isaiah 17:13 ELB in parallel  
Isaiah 17:13 ESV
The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 ESV  |  Read Isaiah 17:13 ESV in parallel  
Isaiah 17:13 GDB
Le nazioni risuonano a guisa di grandi acque; ma Iddio le sgriderà, e fuggiranno lontano, e saranno perseguite come la pula de’ monti dinanzi al vento, e come una palla dinanzi al turbo.
Read Isaiah 17 GDB  |  Read Isaiah 17:13 GDB in parallel  
Isaiah 17:13 GW
The people will make noise like raging water. But the LORD will yell at them, and they will run far away. They will be chased away like husks on the mountains being blown by the wind, like whirling dust being blown by a storm.
Read Isaiah 17 GW  |  Read Isaiah 17:13 GW in parallel  
Isaiah 17:13 GNT
The nations advance like rushing waves, but God reprimands them and they retreat, driven away like dust on a mountainside, like straw in a whirlwind.
Read Isaiah 17 GNT  |  Read Isaiah 17:13 GNT in parallel  
Isaiah 17:13 HNV
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 HNV  |  Read Isaiah 17:13 HNV in parallel  
Isaiah 17:13 CSB
The nations rage like the raging of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like dead thistles before a gale.
Read Isaiah 17 CSB  |  Read Isaiah 17:13 CSB in parallel  
Isaiah 17:13 BLA
Las naciones rugen como el rugido de muchas aguas, pero El las reprenderá y huirán lejos; serán perseguidas como el tamo de los montes delante del viento, y como polvo de torbellino delante del vendaval.
Read Isaiah 17 BLA  |  Read Isaiah 17:13 BLA in parallel  
Isaiah 17:13 RVR
Los pueblos harán estrépito á manera de ruido de grandes aguas: mas Dios le reprenderá, y huirá lejos; será ahuyentado como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino.
Read Isaiah 17 RVR  |  Read Isaiah 17:13 RVR in parallel  
Isaiah 17:13 LSG
Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chass?es comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussi?re par un tourbillon.
Read Isaiah 17 LSG  |  Read Isaiah 17:13 LSG in parallel  
Isaiah 17:13 NAS
The nations rumble on like the rumbling of many waters, But He will rebuke them and they will flee far away, And be chased like chaff in the mountains before the wind, Or like whirling dust before a gale.
Read Isaiah 17 NAS  |  Read Isaiah 17:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 17:13 NCV
The people roar like the waves, but when God speaks harshly to them, they will run away. They will be like chaff on the hills being blown by the wind, or like tumbleweeds blown away by a storm.
Read Isaiah 17 NCV  |  Read Isaiah 17:13 NCV in parallel  
Isaiah 17:13 NIRV
It sounds like the roar of rushing waters. But when the LORD speaks out against them, they run far away. The wind blows them away like straw on the hills. A strong wind drives them along like tumbleweeds.
Read Isaiah 17 NIRV  |  Read Isaiah 17:13 NIRV in parallel  
Isaiah 17:13 NIV
Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
Read Isaiah 17 NIV  |  Read Isaiah 17:13 NIV in parallel  
Isaiah 17:13 NLT
But though they roar like breakers on a beach, God will silence them. They will flee like chaff scattered by the wind or like dust whirling before a storm.
Read Isaiah 17 NLT  |  Read Isaiah 17:13 NLT in parallel  
Isaiah 17:13 OST
Les nations grondent, comme grondent les grandes eaux: mais il les menace, et elles fuient au loin, chassées comme la balle par le vent sur les montagnes, comme la poussière devant la tempête.
Read Isaiah 17 OST  |  Read Isaiah 17:13 OST in parallel  
Isaiah 17:13 RSV
The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 RSV  |  Read Isaiah 17:13 RSV in parallel  
Isaiah 17:13 RIV
Che tumulto di nazioni! tumultuano come tumultuan le grandi acque. Ma Egli le minaccia, ed esse fuggon lontane, cacciate, come la pula de’ monti dal vento, come un turbine di polvere dell’uragano.
Read Isaiah 17 RIV  |  Read Isaiah 17:13 RIV in parallel  
Isaiah 17:13 SEV
Pueblos harán ruido a manera de ruido de grandes aguas; pero Dios los reprenderá, y huirán lejos; serán ahuyentados, como el tamo de los montes delante del viento; y como el cardo delante del torbellino.
Read Isaiah 17 SEV  |  Read Isaiah 17:13 SEV in parallel  
Isaiah 17:13 SVV
De natien zullen wel ruisen, gelijk grote wateren ruisen; doch Hij zal hem schelden, zo zal hij verre wegvlieden, ja, hij zal gejaagd worden, als het kaf der bergen van den wind, en gelijk een kloot van den wervelwind.
Read Isaiah 17 SVV  |  Read Isaiah 17:13 SVV in parallel  
Isaiah 17:13 DBY
The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling [of dust] before the whirlwind:
Read Isaiah 17 DBY  |  Read Isaiah 17:13 DBY in parallel  
Isaiah 17:13 VUL
sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestate
Read Isaiah 17 VUL  |  Read Isaiah 17:13 VUL in parallel  
Isaiah 17:13 MSG
Roaring like a deafening Niagara! But God will silence them with a word, And then he'll blow them away like dead leaves off a tree, like down from a thistle.
Read Isaiah 17 MSG  |  Read Isaiah 17:13 MSG in parallel  
Isaiah 17:13 WBT
The nations shall rush like the rushing of many waters: but [God] will rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Read Isaiah 17 WBT  |  Read Isaiah 17:13 WBT in parallel  
Isaiah 17:13 TMB
The nations shall rush like the rushing of many waters; but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind and like a rolling thing before the whirlwind.
Read Isaiah 17 TMB  |  Read Isaiah 17:13 TMB in parallel  
Isaiah 17:13 TNIV
Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
Read Isaiah 17 TNIV  |  Read Isaiah 17:13 TNIV in parallel  
Isaiah 17:13 WEB
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Read Isaiah 17 WEB  |  Read Isaiah 17:13 WEB in parallel  
Isaiah 17:13 WYC
Peoples shall sound as the sound of flowing waters, and God shall blame him; and he shall flee far, and he shall be ravished as the dust of hills from the face of the wind, and as a whirlwind before [the] tempest. (The peoples shall sound like the sound of flowing water, and God shall rebuke them; and they shall flee far away, and they shall be driven like the dust on the hills by the face of the wind, and like a whirlwind before the tempest.)
Read Isaiah 17 WYC  |  Read Isaiah 17:13 WYC in parallel  
Isaiah 17:13 YLT
Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.
Read Isaiah 17 YLT  |  Read Isaiah 17:13 YLT in parallel  

Isaiah 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Syria and Israel threatened. (1-11) The woe of Israel's enemies. (12-14)

Verses 1-11 Sin desolates cities. It is strange that great conquerors should take pride in being enemies to mankind; but it is better that flocks should lie down there, than that they should harbour any in open rebellion against God and holiness. The strong holds of Israel, the kingdom of the ten tribes, will be brought to ruin. Those who are partakers in sin, are justly made partakers in ruin. The people had, by sins, made themselves ripe for ruin; and their glory was as quickly cut down and taken away by the enemy, as the corn is out of the field by the husbandman. Mercy is reserved in the midst of judgment, for a remnant. But very few shall be marked to be saved. Only here and there one was left behind. But they shall be a remnant made holy. The few that are saved were awakened to return to God. They shall acknowledge his hand in all events; they shall give him the glory due to his name. To bring us to this, is the design of his providence, as he is our Maker; and the work of his grace, as he is the Holy One of Israel. They shall look off from their idols, the creatures of their own fancy. We have reason to account those afflictions happy, which part between us and our sins. The God of our salvation is the Rock of our strength; and our forgetfulness and unmindfulness of him are at the bottom of all sin. The pleasant plants, and shoots from a foreign soil, are expressions for strange and idolatrous worship, and the vile practices connected therewith. Diligence would be used to promote the growth of these strange slips, but all in vain. See the evil and danger of sin, and its certain consequences.

Verses 12-14 The rage and force of the Assyrians resembled the mighty waters of the sea; but when the God of Israel should rebuke them, they would flee like chaff, or like a rolling thing, before the whirlwind. In the evening Jerusalem would be in trouble, because of the powerful invader, but before morning his army would be nearly cut off. Happy are those who remember God as their salvation, and rely on his power and grace. The trouble of the believers, and the prosperity of their enemies, will be equally short; while the joy of the former, and the destruction of those that hate and spoil them, shall last for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use