8
He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.
8
They'll lose interest in all the stuff they've made - altars and monuments and rituals, their homemade, handmade religion - however impressive it is.
8
He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.
8
They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah polesand the incense altars their fingers have made.
8
They will no longer look to their idols for help or worship what their own hands have made. They will never again bow down to their Asherah poles or worship at the pagan shrines they have built.
8
they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the sacred poles or the altars of incense.
8
And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
8
He will pay no heed to the altars made with his own hands, he will not turn toward what his fingers made, the sacred poles and standing-stones for sun-worship.
8
They will no longer rely on the altars they made with their own hands, or trust in their own handiwork - symbols of the goddess Asherah and altars for burning incense.
8
They will no longer rely on the altars they made with their own hands, or trust in their own handiwork - symbols of the goddess Asherah and altars for burning incense.
8
They shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands; neither shall he look upon that which his fingers have made, either the groves or the images of the sun.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made , either the groves, or the images.
8
it will not look to the altars, the work of its hands, and it will not see what its fingers made and the poles of Asherah worship and the incense altars.
8
They won't trust in the altars they made with their own hands. They won't pay any attention to the poles they used to worship the goddess Asherah. And they won't depend on the incense altars they made with their own fingers.
8
they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the sacred poles or the altars of incense.
8
And he shall not look to the altars which his hands made; and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.
8
they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the Ashe'rim or the altars of incense.
8
they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the Ashe'rim or the altars of incense.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the Asherah poles or the sun images.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the Asherah poles or the sun images.
8
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect [that] which his fingers have made, either the groves, or the images.
8
They shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
8
And he shall not be bowed to the altars, which his hands made, and which his fingers wrought; he shall not behold (the) woods (dedicated to idols), and [the] temples of idols.