Compare Translations for Isaiah 43:23

Isaiah 43:23 HNV
You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
Read Isaiah 43 HNV  |  Read Isaiah 43:23 HNV in parallel  
Isaiah 43:23 NIV
You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
Read Isaiah 43 NIV  |  Read Isaiah 43:23 NIV in parallel  
Isaiah 43:23 NKJV
You have not brought Me the sheep for your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not caused you to serve with grain offerings, Nor wearied you with incense.
Read Isaiah 43 NKJV  |  Read Isaiah 43:23 NKJV in parallel  
Isaiah 43:23 NRS
You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense.
Read Isaiah 43 NRS  |  Read Isaiah 43:23 NRS in parallel  
Isaiah 43:23 RSV
You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense.
Read Isaiah 43 RSV  |  Read Isaiah 43:23 RSV in parallel  
Isaiah 43:23 ASV
Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense.
Read Isaiah 43 ASV  |  Read Isaiah 43:23 ASV in parallel  
Isaiah 43:23 BBE
You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes.
Read Isaiah 43 BBE  |  Read Isaiah 43:23 BBE in parallel  
Isaiah 43:23 CJB
You have not brought me sheep for your burnt offerings, you have not honored me with your sacrifices. I didn't burden you by requiring grain offerings. or weary you by demanding frankincense.
Read Isaiah 43 CJB  |  Read Isaiah 43:23 CJB in parallel  
Isaiah 43:23 RHE
Thou hast not offered me the ram of thy holocaust, nor hast thou glorified me with thy victims: I have not caused thee to serve with oblations, nor wearied thee with incense.
Read Isaiah 43 RHE  |  Read Isaiah 43:23 RHE in parallel  
Isaiah 43:23 ELB
Du hast mir die Schafe deiner Brandopfer nicht gebracht, und mit deinen Schlachtopfern hast du mich nicht geehrt; ich habe dir nicht mit Speisopfern zu schaffen gemacht, noch mit Weihrauch dich ermüdet;
Read Isaiah 43 ELB  |  Read Isaiah 43:23 ELB in parallel  
Isaiah 43:23 ESV
You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense.
Read Isaiah 43 ESV  |  Read Isaiah 43:23 ESV in parallel  
Isaiah 43:23 GDB
Tu non m’hai presentate le pecore de’ tuoi olocausti, e non m’hai onorato co’ tuoi sacrificii; io non t’ho tenuto in servitù intorno ad offerte, nè faticato intorno ad incenso.
Read Isaiah 43 GDB  |  Read Isaiah 43:23 GDB in parallel  
Isaiah 43:23 GW
You did not bring me sheep for your burnt offerings or honor me with your sacrifices. I did not burden you by requiring grain offerings or trouble you by requiring incense offerings.
Read Isaiah 43 GW  |  Read Isaiah 43:23 GW in parallel  
Isaiah 43:23 GNT
You did not bring me your burnt offerings of sheep; you did not honor me with your sacrifices. I did not burden you by demanding offerings or wear you out by asking for incense.
Read Isaiah 43 GNT  |  Read Isaiah 43:23 GNT in parallel  
Isaiah 43:23 CSB
You have not brought Me your sheep for burnt offerings or honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings or wearied you with incense.
Read Isaiah 43 CSB  |  Read Isaiah 43:23 CSB in parallel  
Isaiah 43:23 KJV
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Read Isaiah 43 KJV  |  Read Isaiah 43:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 43:23 BLA
No me has traído las ovejas de tus holocaustos, ni me has honrado con tus sacrificios. No te he abrumado exigiendo ofrendas, ni te he cansado exigiendo incienso.
Read Isaiah 43 BLA  |  Read Isaiah 43:23 BLA in parallel  
Isaiah 43:23 RVR
No me trajiste á mí los animales de tus holocaustos, ni á mí me honraste con tus sacrificios: no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume.
Read Isaiah 43 RVR  |  Read Isaiah 43:23 RVR in parallel  
Isaiah 43:23 LSG
Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m'as pas honor? par tes sacrifices; Je ne t'ai point tourment? pour des offrandes, Et je ne t'ai point fatigu? pour de l'encens.
Read Isaiah 43 LSG  |  Read Isaiah 43:23 LSG in parallel  
Isaiah 43:23 LUT
Mir hast du nicht gebracht Schafe deines Brandopfers noch mich geehrt mit deinen Opfern; mich hat deines Dienstes nicht gelüstet im Speisopfer, habe auch nicht Lust an deiner Arbeit im Weihrauch;
Read Isaiah 43 LUT  |  Read Isaiah 43:23 LUT in parallel  
Isaiah 43:23 NAS
"You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with incense.
Read Isaiah 43 NAS  |  Read Isaiah 43:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 43:23 NCV
You have not brought me your sacrifices of sheep nor honored me with your sacrifices. I did not weigh you down with sacrifices to offer or make you tired with incense to burn.
Read Isaiah 43 NCV  |  Read Isaiah 43:23 NCV in parallel  
Isaiah 43:23 NIRV
You have not brought me sheep for burnt offerings. You have not honored me with your sacrifices. I have not loaded you down by requiring grain offerings. I have not made you tired by requiring you to burn incense.
Read Isaiah 43 NIRV  |  Read Isaiah 43:23 NIRV in parallel  
Isaiah 43:23 NLT
You have not brought me lambs for burnt offerings. You have not honored me with sacrifices, though I have not burdened and wearied you with my requests for grain offerings and incense.
Read Isaiah 43 NLT  |  Read Isaiah 43:23 NLT in parallel  
Isaiah 43:23 OST
Tu ne m'as point offert les agneaux de tes holocaustes, et ne m'as point honoré par tes sacrifices. Je ne t'ai pas tourmenté pour des offrandes, et je ne t'ai pas fatigué pour de l'encens.
Read Isaiah 43 OST  |  Read Isaiah 43:23 OST in parallel  
Isaiah 43:23 RIV
Tu non m’hai portato l’agnello de’ tuoi olocausti, e non m’hai onorato coi tuoi sacrifizi; io non ti ho tormentato col chiederti offerte, né t’ho stancato col domandarti incenso.
Read Isaiah 43 RIV  |  Read Isaiah 43:23 RIV in parallel  
Isaiah 43:23 SEV
No me trajiste a mí los animales de tus holocaustos, ni a mí me honraste con tus sacrificios; no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume.
Read Isaiah 43 SEV  |  Read Isaiah 43:23 SEV in parallel  
Isaiah 43:23 SVV
Mij hebt gij niet gebracht het kleine vee uwer brandofferen, en met uw slachtofferen hebt gij Mij niet geeerd; Ik heb u Mij niet doen dienen met spijsoffer, en Ik heb u niet vermoeid met wierook.
Read Isaiah 43 SVV  |  Read Isaiah 43:23 SVV in parallel  
Isaiah 43:23 DBY
thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
Read Isaiah 43 DBY  |  Read Isaiah 43:23 DBY in parallel  
Isaiah 43:23 VUL
non obtulisti mihi arietem holocausti tui et victimis tuis non glorificasti me non te servire feci in oblatione nec laborem tibi praebui in ture
Read Isaiah 43 VUL  |  Read Isaiah 43:23 VUL in parallel  
Isaiah 43:23 MSG
You wouldn't even bring sheep for offerings in worship. You couldn't be bothered with sacrifices. It wasn't that I asked that much from you. I didn't expect expensive presents.
Read Isaiah 43 MSG  |  Read Isaiah 43:23 MSG in parallel  
Isaiah 43:23 WBT
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Read Isaiah 43 WBT  |  Read Isaiah 43:23 WBT in parallel  
Isaiah 43:23 TMB
Thou hast not brought Me the lambs or kids of thy burnt offerings, neither hast thou honored Me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Read Isaiah 43 TMB  |  Read Isaiah 43:23 TMB in parallel  
Isaiah 43:23 TNIV
You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
Read Isaiah 43 TNIV  |  Read Isaiah 43:23 TNIV in parallel  
Isaiah 43:23 WEB
You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
Read Isaiah 43 WEB  |  Read Isaiah 43:23 WEB in parallel  
Isaiah 43:23 WYC
Thou offeredest not to me the ram of thy burnt sacrifice, and thou glorifiedest not me with thy slain sacrifices. I made not thee to serve in offering, neither I gave to thee travail in incense. (Thou hast not offered me the ram of thy burnt sacrifice, and thou hast not glorified me with thy slain sacrifices. And I did not ask thee to serve me with offerings, nor did I ask thee to offer incense to me.)
Read Isaiah 43 WYC  |  Read Isaiah 43:23 WYC in parallel  
Isaiah 43:23 YLT
Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And [with] thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.
Read Isaiah 43 YLT  |  Read Isaiah 43:23 YLT in parallel  

Isaiah 43 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

God's unchangeable love for his people. (1-7) Apostates and idolaters addressed. (8-13) The deliverance from Babylon, and the conversion of the Gentiles. (14-21) Admonition to repent of sin. (22-28)

Verses 1-7 God's favour and good-will to his people speak abundant comfort to all believers. The new creature, wherever it is, is of God's forming. All who are redeemed with the blood of his Son, he has set apart for himself. Those that have God for them need not fear who or what can be against them. What are Egypt and Ethiopia, all their lives and treasures, compared with the blood of Christ? True believers are precious in God's sight, his delight is in them, above any people. Though they went as through fire and water, yet, while they had God with them, they need fear no evil; they should be born up, and brought out. The faithful are encouraged. They were to be assembled from every quarter. And with this pleasing object in view, the prophet again dissuades from anxious fears.

Verses 8-13 Idolaters are called to appear in defence of their idols. Those who make them, and trust in them, are like unto them. They have the shape and faculties of men; but they have not common sense. But God's people know the power of his grace, the sweetness of his comforts, the kind care of his providence, and the truth of his promise. All servants of God can give such an account of what he has wrought in them, and done for them, as may lead others to know and believe his power, truth, and love

Verses 14-21 The deliverance from Babylon is foretold, but there is reference to greater events. The redemption of sinners by Christ, the conversion of the Gentiles, and the recall of the Jews, are described. All that is to be done to rescue sinners, and to bring the believer to glory, is little, compared with that wondrous work of love, the redemption of man.

Verses 22-28 Those who neglect to call upon God, are weary of him. The Master tired not the servants with his commands, but they tired him with disobedience. What were the riches of God's mercy toward them? I, even I, am he who yet blotteth out thy transgressions. This encourages us to repent, because there is forgiveness with God, and shows the freeness of Divine mercy. When God forgives, he forgets. It is not for any thing in us, but for his mercies' sake, his promise' sake; especially for his Son's sake. He is pleased to reckon it his honour. Would man justify himself before God? The attempt is desperate: our first father broke the covenant, and we all have copied his example. We have no reason to expect pardon, except we seek it by faith in Christ; and that is always attended by true repentance, and followed by newness of life, by hatred of sin, and love to God. Let us then put him in remembrance of the promises he has made to the penitent, and the satisfaction his Son has made for them. Plead these with him in wrestling for pardon; and declare these things, that thou mayest be justified freely by his grace. This is the only way, and it is a sure way to peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use